Manual de conversa

ca Al zoo   »   kk Зообақта

43 [quaranta-tres]

Al zoo

Al zoo

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

[Zoobaqta]

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
El zoològic és allà. А-а----д- з-об--. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-a --r------b-q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Les girafes són allà. Ан-у-ж-рд---ері---р --р. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
A-a- j--de-k-r--t-r -ar. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
On són els óssos? А-ла--қа-да? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-ular-qa--a? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
On són els elefants? Пі---- қайд-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P-l--- ---d-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
On són les serps? Ж-л-нд----а--а? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J--a-d--------? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
On són els lleons? Ар-ст-нда- -ай-а? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Arıs------ -a--a? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Tinc una càmera de fotos. Мен---------п-ра---ар. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M--de-fot-ap-a--t-bar. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
També tinc una càmera de vídeo. М--де--е-не-аме-- ба-. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
M-n-- ----ek----a -ar. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
On puc trobar piles? Батарея------? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B-ta--ya -ayda? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
On són els pingüins? Пи--ви-дер қ-йд-? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P-ng--n-e---a-da? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
On són els cangurs? Ке-г-рул---қайда? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K----r-l-r q-y--? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
On es troben els rinoceronts? М-й-зтұм------ -----? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
M-----u-s-qt----ayd-? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
On són els lavabos? Дәр---ана қ----? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Där--xana --yda? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Hi ha un cafè allà. Ан- --рде-ка-е. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-- jerd- k-f-. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Hi ha un restaurant allà. Ана ж-------й-ам-ана. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a--er-e --yram-an-. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
On són els camells? Т-йеле- -а--а? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
T-yele- -ayd-? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
On són els goril•les i les zebres? Го---ла--р --н -ебрала----й-а? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G-------a---en-z--ral-- --y-a? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
On són els tigres i els cocodrils? Ж-лб-ры-т-р--е---о-тыра--н--р қа---? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jo-b--ıst-r me--q-l--r-w-ndar -ay-a? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

El basc

A Espanya hi ha quatre llengües reconegudes. Són el castellà, el català, el gallec i el basc. La llengua basca és l'única de les quatre que no té un origen llatí. Es parla a la frontera francoespanyola occidental. Aproximadament 800.000 persones parlen basc. El basc està considerat l'idioma més antic de tot el continent europeu. Però l'origen d'aquesta llengua continua sense estar clar. Per als lingüistes la llengua basca representa un enigma. El basc és, a més, l'única llengua aïllada d'Europa. És a dir, el basc no està emparentat genèticament amb cap altra llengua. La raó última d'aquest fet potser l'hauríem de buscar en el contorn geogràfic. Protegit per muntanyes i costes, el poble basc ha viscut sempre aïllat. Així, la seva llengua va sobreviure fins i tot després de la invasió dels indoeuropeus. El terme ‘bascos’ procedeix del llatí vascones . Els mateixos bascos es diuen a si mateixos Euskaldunak , és a dir, els que parlen basc. Això mostra el grau amb que s'identifiquen amb la seva llengua, l' euskara . Durant segles, l'euskara es va transmetre de generació en generació bàsicament de forma oral. Per això, hi ha poques fonts escrites d'èpoques passades. El procés de normalització lingüística no s'ha tancat encara. La majoria dels bascos són bilingües o multilingües. En tot cas, li dediquen una especial atenció tant a la seva llengua com a la pròpia cultura basca. El País Basc és una regió autònoma. Aquest fet facilita la posada en marxa de polítiques de desenvolupament lingüístic i programes culturals. Els nens poden triar entre una escolarització en basc o en castellà. També hi ha diferents esports típics del País Basc. Sembla que la cultura i l'idioma dels bascos tenen futur. Per cert, tothom coneix ja una paraula basca. Es tracta del cognom del Che – sí, efectivament: Guevara !
Sabia vostè que?
L’espanyol és un dels idiomes més parlats del món, així que val la pena fer un curs d’espanyol per aprendre’l com a llengua estrangera. Es parla a regions molt llunyanes de las dels seus orígnes, i és que es va expandir al nou món durant la conquista d’Amèrica. És l’idioma dominant d’Amèrica Central i d’Amèrica del Sud, i Espanya. Compta amb uns 338 milions de parlants natius arreu del món, dels quals uns 45 milions viuen només als EEUU. És l’idioma oficial de varis països de Centreamèrica i Sudamèrica, així com també d’Espanya, a Europa. Inclús al Brasil l’entenen al voltant de 200 milions de persones. Això és degut a la seva proximitat amb el portuguès. Es va originar a partir del llatí de l’antiguitat tardia, i pertany al grup de les llengües germàniques junt amb el portuguès, el francès, l’italià i el romanès. De fet existeixen moltes paraules similars entre tots ells. Pots trobar una gran quantitat d’informació interessant sobre aquest idioma a l’Institut Cervantes.