Phrasebook

en Parts of the body   »   pt Partes do corpo

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
I am drawing a man. Eu------ho-um h-m-m. E_ d______ u_ h_____ E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
First the head. P--m-i---a ca---a. P_______ a c______ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
The man is wearing a hat. O--o-e----- um --ap-u. O h____ t__ u_ c______ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
One cannot see the hair. Não-se------c-b-l-. N__ s_ v_ o c______ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
One cannot see the ears either. Ta-bém --o se---e-----o--lh-s. T_____ n__ s_ v___ a_ o_______ T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se veem as orelhas. 0
One cannot see his back either. A--c----- -a--é--n---s- -e--. A_ c_____ t_____ n__ s_ v____ A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se veem. 0
I am drawing the eyes and the mouth. Eu d-se--o os ---os e-----ca. E_ d______ o_ o____ e a b____ E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
The man is dancing and laughing. O-h-m-m --n-- e-ri. O h____ d____ e r__ O h-m-m d-n-a e r-. ------------------- O homem dança e ri. 0
The man has a long nose. O--ome---e- -m------ ----r---. O h____ t__ u_ n____ c________ O h-m-m t-m u- n-r-z c-m-r-d-. ------------------------------ O homem tem um nariz comprido. 0
He is carrying a cane in his hands. E-e te- ----b-n-ala-. E__ t__ u__ b______ . E-e t-m u-a b-n-a-a . --------------------- Ele tem uma bengala . 0
He is also wearing a scarf around his neck. E----a-bé---e---m ca--ec-l n- -e-c--o. E__ t_____ t__ u_ c_______ n_ p_______ E-e t-m-é- t-m u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- -------------------------------------- Ele também tem um cachecol no pescoço. 0
It is winter and it is cold. É---v--no------á---io. É i______ e e___ f____ É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
The arms are athletic. Os---aço--s------t-s. O_ b_____ s__ f______ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
The legs are also athletic. A- -e-n-- t--b-----o fo-t-s. A_ p_____ t_____ s__ f______ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
The man is made of snow. O-ho-em --de ---e. O h____ é d_ n____ O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
He is neither wearing pants nor a coat. E-e não --- -alç-s, -em -a-aco. E__ n__ t__ c______ n__ c______ E-e n-o t-m c-l-a-, n-m c-s-c-. ------------------------------- Ele não tem calças, nem casaco. 0
But the man is not freezing. Ma- --h--em ------tá c-m f-i-. M__ o h____ n__ e___ c__ f____ M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
He is a snowman. E-e ---- boneco de -e--. E__ é u_ b_____ d_ n____ E-e é u- b-n-c- d- n-v-. ------------------------ Ele é um boneco de neve. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…