Phrasebook

en Parts of the body   »   sl Deli telesa

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Slovenian Play More
I am drawing a man. R-šem-m--a. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
First the head. Naj-r-j -l---. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
The man is wearing a hat. Mo- n-s---lob--. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
One cannot see the hair. L---s- ne----i. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
One cannot see the ears either. Tudi -šes -- -e v--i. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
One cannot see his back either. Hrbt-----i ni -i-e-i. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
I am drawing the eyes and the mouth. R------č- in-u-ta. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
The man is dancing and laughing. M----leš---- s- ----e. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
The man has a long nose. Mož--ma-dol-----. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
He is carrying a cane in his hands. V-ro--h-d----p-l-c-. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
He is also wearing a scarf around his neck. O-o-- v-at- -m--ovit-šal. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
It is winter and it is cold. Zim- j- in -e-mr-lo. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
The arms are athletic. Ro---so----ne. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
The legs are also athletic. Tud--n-g--------ne. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
The man is made of snow. M-ž--e--z --ega. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
He is neither wearing pants nor a coat. N- n-s---e--la-- ne-p-a---. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
But the man is not freezing. V-n-a- --ga----a n---ebe. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
He is a snowman. On -e--ne-e-- mo-. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…