Phrasebook

en Parts of the body   »   ru Части тела

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
I am drawing a man. Я------ м--чи-у. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Y--r--u---muz-chi-u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
First the head. Сна-ал----л---. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S----a-- gol-v-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
The man is wearing a hat. Мужчи-- --с-т ----у. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
M-zhc-i-a--o--t-s--y--u. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
One cannot see the hair. Волос -----д--. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Vol----e-v-d-o. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
One cannot see the ears either. Уше--т--- н-----н-. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ush-y ----e-n- -i---. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
One cannot see his back either. Сп-н--то-- не-----о. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S------o--e -e---d--. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
I am drawing the eyes and the mouth. Я-р-су---л-за и-р-т. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya-ri-uyu ---z- --r--. Y_ r_____ g____ i r___ Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
The man is dancing and laughing. Му-чин- --н-у-т-и -м-ё-с-. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M-zh-hina-t--ts---t i ----ë-s-a. M________ t________ i s_________ M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
The man has a long nose. У-муж-и-ы---и---й н--. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U-m-zh----- dl---yy---s. U m________ d______ n___ U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
He is carrying a cane in his hands. В ру------ н--ёт---о--о-ку. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V--uk-k- on ne-ë- t-os---hk-. V r_____ o_ n____ t__________ V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
He is also wearing a scarf around his neck. В-кру--ше- -------т-е-ё---шарф. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
V-k-ug --e--on --s-t-y----hë i--ha--. V_____ s___ o_ n____ y______ i s_____ V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
It is winter and it is cold. С----- зи-а --х-л-д-о. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Se-ch-s-zi-- --k--l----. S______ z___ i k________ S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
The arms are athletic. Р-к- --л-н-е. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R--i-s-l--yy-. R___ s________ R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
The legs are also athletic. Н-ги--оже -и-----. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
No-i t-zhe -il----e. N___ t____ s________ N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
The man is made of snow. Му-ч-на-сдел----з --е-а. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Muzh-h--- sd-la- iz -----. M________ s_____ i_ s_____ M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
He is neither wearing pants nor a coat. Н- нё- -е- н--брюк-ни--а---о. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Na n-- ne- -i-bryuk-ni-p-lʹ--. N_ n__ n__ n_ b____ n_ p______ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
But the man is not freezing. Но -у--и-е--- х----н-. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No-m-zhchine--- k---od--. N_ m________ n_ k________ N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
He is a snowman. Э-о----г-вик. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
E-o sn-g-v-k. E__ s________ E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…