Phrasebook

en At the restaurant 4   »   pt No restaurante 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. U----ose -- -a------f--t-s com -e---up. U__ d___ d_ b______ f_____ c__ k_______ U-a d-s- d- b-t-t-s f-i-a- c-m k-t-h-p- --------------------------------------- Uma dose de batatas fritas com ketchup. 0
And two with mayonnaise. E duas do--s --m ma-one-e. E d___ d____ c__ m________ E d-a- d-s-s c-m m-i-n-s-. -------------------------- E duas doses com maionese. 0
And three sausages with mustard. E trê- sals-c-a-----l-ad----om m----rda. E t___ s________ g________ c__ m________ E t-ê- s-l-i-h-s g-e-h-d-s c-m m-s-a-d-. ---------------------------------------- E três salsichas grelhadas com mostarda. 0
What vegetables do you have? O--u--é-qu---e- -- l-g-mes? O q__ é q__ t__ d_ l_______ O q-e é q-e t-m d- l-g-m-s- --------------------------- O que é que tem de legumes? 0
Do you have beans? T---fe-j--? T__ f______ T-m f-i-ã-? ----------- Tem feijão? 0
Do you have cauliflower? Te----u----l--? T__ c__________ T-m c-u-e-f-o-? --------------- Tem couve-flor? 0
I like to eat (sweet) corn. Eu-go-t- ----i--o. E_ g____ d_ m_____ E- g-s-o d- m-l-o- ------------------ Eu gosto de milho. 0
I like to eat cucumber. Eu gosto-d- p-p-n--. E_ g____ d_ p_______ E- g-s-o d- p-p-n-s- -------------------- Eu gosto de pepinos. 0
I like to eat tomatoes. Eu---st-----t----e-. E_ g____ d_ t_______ E- g-s-o d- t-m-t-s- -------------------- Eu gosto de tomates. 0
Do you also like to eat leek? (-o-ê) -a---- g-st---- -l-o-fr--cê-? (_____ t_____ g____ d_ a___ f_______ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- a-h- f-a-c-s- ------------------------------------ (Você) também gosta de alho francês? 0
Do you also like to eat sauerkraut? (Você- t-m-é- -o-ta-d- -----u-e? (_____ t_____ g____ d_ c________ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- c-u-r-t-? -------------------------------- (Você) também gosta de chucrute? 0
Do you also like to eat lentils? (-ocê--t---ém -ost--de-l-nti--a-? (_____ t_____ g____ d_ l_________ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- l-n-i-h-s- --------------------------------- (Você) também gosta de lentilhas? 0
Do you also like to eat carrots? T-mbém-gos--s d--ce-o-r--? T_____ g_____ d_ c________ T-m-é- g-s-a- d- c-n-u-a-? -------------------------- Também gostas de cenouras? 0
Do you also like to eat broccoli? També- -o-t-- ---b-----o-? T_____ g_____ d_ b________ T-m-é- g-s-a- d- b-ó-o-o-? -------------------------- Também gostas de brócolos? 0
Do you also like to eat peppers? Ta--ém-g-s-as--- --men--o? T_____ g_____ d_ p________ T-m-é- g-s-a- d- p-m-n-ã-? -------------------------- Também gostas de pimentão? 0
I don’t like onions. E--n-- ----- d- ceb--a-. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-b-l-s- ------------------------ Eu não gosto de cebolas. 0
I don’t like olives. E- -ão --sto d--aze--o-as. E_ n__ g____ d_ a_________ E- n-o g-s-o d- a-e-t-n-s- -------------------------- Eu não gosto de azeitonas. 0
I don’t like mushrooms. E--n---go--o--e-c--u-elo-. E_ n__ g____ d_ c_________ E- n-o g-s-o d- c-g-m-l-s- -------------------------- Eu não gosto de cogumelos. 0

Tonal Languages

Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages. With tonal languages, the pitch of the tones is crucial. They determine what meaning words or syllables have. Thus, the tone belongs firmly to the word. Most of the languages spoken in Asia are tonal languages. For example, Chinese, Thai and Vietnamese. There are also various tonal languages in Africa. Many indigenous languages in America are tonal languages as well. Indo-European languages mostly contain only tonal elements. This applies to Swedish or Serbian, for example. The number of tone pitches is varied in individual languages. Four different tones are distinguishable in Chinese. With this, the syllable ma can have four meanings. They are mother, hemp, horse and to rant . Interestingly, tonal languages also impact our hearing. Studies on absolute hearing have shown this. Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately. Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America. Fewer than 1 in 10,000 people have it. It's different with native speakers of Chinese. Here, 9 times as many people have this special ability. We all had absolute hearing when we were infants. We used it to learn to speak correctly. Unfortunately, most people lose it later on. The pitch of tones is also important in music. This is especially true for cultures that speak a tonal language. They must adhere to the melody very precisely. Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken natively by 130 million people. The majority of those people live in Pakistan. However, it is also spoken in the Indian state of Punjab. Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan. It is different in India because there the language holds an official status. Punjabi is written in its own script. It also has a very long literary tradition. Texts have been found that are almost 1000 years old. Punjabi is also very interesting from a phonological point of view. This is because it is a tonal language. In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning. In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches. That is very unusual for Indo-European languages. That makes Punjabi that much more appealing!