Saluton!
নমস-কার! /---সালা-- আ--াই--ম
নমস-ক-র! / আসস-ল-ম- আ’ল-ইক-ম
ন-স-ক-র- / আ-স-ল-ম- আ-ল-ই-ু-
----------------------------
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম
0
nam-skāra!-/ ---s-lā-u-ā’l-'i-uma
namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
n-m-s-ā-a- / Ā-a-ā-ā-u ā-l-'-k-m-
---------------------------------
namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
Saluton!
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম
namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
Bonan tagon!
ন--্কা-! -----াল-ম- আ’-----ম
নমস-ক-র! / আসস-ল-ম- আ’ল-ইক-ম
ন-স-ক-র- / আ-স-ল-ম- আ-ল-ই-ু-
----------------------------
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম
0
nama-k-----/ -sas-l-mu--’l--i-uma
namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
n-m-s-ā-a- / Ā-a-ā-ā-u ā-l-'-k-m-
---------------------------------
namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
Bonan tagon!
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম
namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
Kiel vi?
আ--ি-কেম- --েন?
আপন- ক-মন আছ-ন?
আ-ন- ক-ম- আ-ে-?
---------------
আপনি কেমন আছেন?
0
āpani k-ma-a --h-na?
āpani kēmana āchēna?
ā-a-i k-m-n- ā-h-n-?
--------------------
āpani kēmana āchēna?
Kiel vi?
আপনি কেমন আছেন?
āpani kēmana āchēna?
Ĉu vi venas el Eŭropo?
আপনি কি-ই-র------- এসেছ--?
আপন- ক- ইউর-প থ-ক- এস-ছ-ন?
আ-ন- ক- ই-র-প থ-ক- এ-ে-ে-?
--------------------------
আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন?
0
Ā-ani--- i'-rōpa thē---ē--ch-na?
Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
Ā-a-i k- i-u-ō-a t-ē-ē ē-ē-h-n-?
--------------------------------
Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
Ĉu vi venas el Eŭropo?
আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন?
Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
Ĉu vi venas el Ameriko?
আপন---- আ----কা--ে-ে এ--ছ-ন?
আপন- ক- আম-র-ক- থ-ক- এস-ছ-ন?
আ-ন- ক- আ-ে-ি-া থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------------
আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন?
0
Ā-a----- -m--ik- -hē-ē --ēch--a?
Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
Ā-a-i k- ā-ē-i-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
--------------------------------
Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
Ĉu vi venas el Ameriko?
আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন?
Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
Ĉu vi venas el Azio?
আ-ন---ি-এশ--া-থ-কে-----েন?
আপন- ক- এশ-য়- থ-ক- এস-ছ-ন?
আ-ন- ক- এ-ি-া থ-ক- এ-ে-ে-?
--------------------------
আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন?
0
Āpan---i ēśiẏā-th-k------hē--?
Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
Ā-a-i k- ē-i-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
------------------------------
Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
Ĉu vi venas el Azio?
আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন?
Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
En kiu hotelo vi restadas?
আপনি কো- --টে-- -ঠ-ছে----উ----?
আপন- ক-ন হ-ট-ল- উঠ-ছ-ন / উঠছ-ন?
আ-ন- ক-ন হ-ট-ল- উ-ে-ে- / উ-ছ-ন-
-------------------------------
আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন?
0
Āp--i--ōn- hō-ēl--u-hē--ē-a-/ -ṭ-achē-a?
Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
Ā-a-i k-n- h-ṭ-l- u-h-c-ē-a / u-h-c-ē-a-
----------------------------------------
Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
En kiu hotelo vi restadas?
আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন?
Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
De kiam vi estas ĉi-tie?
আ--ি এ---- কত-ি---র---ছেন?
আপন- এখ-ন- কতদ-ন ধর- আছ-ন?
আ-ন- এ-া-ে ক-দ-ন ধ-ে আ-ে-?
--------------------------
আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন?
0
Ā------khān- -atadina ---r--āchē--?
Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
Ā-a-i ē-h-n- k-t-d-n- d-a-ē ā-h-n-?
-----------------------------------
Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
De kiam vi estas ĉi-tie?
আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন?
Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
Ĝis kiam vi restas?
আপ-ি-ক-দিন-থাকবে-?
আপন- কতদ-ন থ-কব-ন?
আ-ন- ক-দ-ন থ-ক-ে-?
------------------
আপনি কতদিন থাকবেন?
0
Āpan--ka-a-ina t--ka--na?
Āpani katadina thākabēna?
Ā-a-i k-t-d-n- t-ā-a-ē-a-
-------------------------
Āpani katadina thākabēna?
Ĝis kiam vi restas?
আপনি কতদিন থাকবেন?
Āpani katadina thākabēna?
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie?
আপনার-কি এ---- ভা- -াগছ-?
আপন-র ক- এখ-ন- ভ-ল ল-গছ-?
আ-ন-র ক- এ-া-ে ভ-ল ল-গ-ে-
-------------------------
আপনার কি এখানে ভাল লাগছে?
0
Āp--āra -- ēkh----b-ā-a--ā---h-?
Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
Ā-a-ā-a k- ē-h-n- b-ā-a l-g-c-ē-
--------------------------------
Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie?
আপনার কি এখানে ভাল লাগছে?
Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
Ĉu vi ferias ĉi-tie?
আ--ি কি এখ--ে -ুট----ট-তে--স----?
আপন- ক- এখ-ন- ছ-ট- ক-ট-ত- এস-ছ-ন?
আ-ন- ক- এ-া-ে ছ-ট- ক-ট-ত- এ-ে-ে-?
---------------------------------
আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন?
0
Āp--i ki -kh-nē-c-uṭi---ṭātē ēsēc-ē-a?
Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
Ā-a-i k- ē-h-n- c-u-i k-ṭ-t- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
Ĉu vi ferias ĉi-tie?
আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন?
Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
Ne hezitu viziti min!
আ--ি-কখন- এ-----া--স------েখ- -র--!
আপন- কখন- এস- আম-র সঙ-গ- দ-খ- কর-ন!
আ-ন- ক-ন- এ-ে আ-া- স-্-ে দ-খ- ক-ু-!
-----------------------------------
আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন!
0
Ā--ni-k---a---ē---ā-ā-a s-ṅg- -ēkhā --r-n-!
Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
Ā-a-i k-k-a-ō ē-ē ā-ā-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-n-!
-------------------------------------------
Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
Ne hezitu viziti min!
আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন!
Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
Jen mia adreso.
এটা আ--র -------৷
এট- আম-র ঠ-ক-ন- ৷
এ-া আ-া- ঠ-ক-ন- ৷
-----------------
এটা আমার ঠিকানা ৷
0
Ē-ā ----- ṭ-i-ā-ā
Ēṭā āmāra ṭhikānā
Ē-ā ā-ā-a ṭ-i-ā-ā
-----------------
Ēṭā āmāra ṭhikānā
Jen mia adreso.
এটা আমার ঠিকানা ৷
Ēṭā āmāra ṭhikānā
Ĉu ni vidu nin morgaŭ?
আগামী-কা---ি আ--- --ে--প------্-ে -ে---করত---া--?
আগ-ম- ক-ল ক- আমর- এক- অপর-র সঙ-গ- দ-খ- করত- প-র-?
আ-া-ী ক-ল ক- আ-র- এ-ে অ-র-র স-্-ে দ-খ- ক-ত- প-র-?
-------------------------------------------------
আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি?
0
ā-ā-ī----a-k- ā-----ēkē -parēr--s-ṅgē--ē-hā ---at--p---?
āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
ā-ā-ī k-l- k- ā-a-ā ē-ē a-a-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- p-r-?
--------------------------------------------------------
āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
Ĉu ni vidu nin morgaŭ?
আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি?
āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan.
আমি দ-ঃখ--, আ-ার -গে-থ-কে---িছু --ি-ল-----ক-া-আছে৷
আম- দ--খ-ত, আম-র আগ- থ-ক-ই ক-ছ- পর-কল-পন- কর- আছ-৷
আ-ি দ-ঃ-ি-, আ-া- আ-ে থ-ক-ই ক-ছ- প-ি-ল-প-া ক-া আ-ে-
--------------------------------------------------
আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷
0
Āmi-du-k---a---mā-- ā-ē--hē-ē'- --ch---a----l---- --r--āchē
Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
Ā-i d-ḥ-h-t-, ā-ā-a ā-ē t-ē-ē-i k-c-u p-r-k-l-a-ā k-r- ā-h-
-----------------------------------------------------------
Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan.
আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷
Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
Ĝis!
বিদ-য়!
ব-দ-য়!
ব-দ-য়-
------
বিদায়!
0
b--āẏa!
bidāẏa!
b-d-ẏ-!
-------
bidāẏa!
Ĝis revido!
এখ--তা--- --ি!
এখন ত-হল- আস-!
এ-ন ত-হ-ে আ-ি-
--------------
এখন তাহলে আসি!
0
Ē-h-----ā--lē-ā--!
Ēkhana tāhalē āsi!
Ē-h-n- t-h-l- ā-i-
------------------
Ēkhana tāhalē āsi!
Ĝis revido!
এখন তাহলে আসি!
Ēkhana tāhalē āsi!
Ĝis baldaŭ!
শীঘ--ই দে-া -বে!
শ-ঘ-রই দ-খ- হব-!
শ-ঘ-র- দ-খ- হ-ে-
----------------
শীঘ্রই দেখা হবে!
0
Ś-gh---- d-kh- h---!
Śīghra'i dēkhā habē!
Ś-g-r-'- d-k-ā h-b-!
--------------------
Śīghra'i dēkhā habē!
Ĝis baldaŭ!
শীঘ্রই দেখা হবে!
Śīghra'i dēkhā habē!