Frazlibro

eo Konatiĝi   »   tr Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [tri]

Konatiĝi

Konatiĝi

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Saluton! Mer--b-! M_______ M-r-a-a- -------- Merhaba! 0
Bonan tagon! İyi--ün--r!-/ -e--aba! İ__ g______ / M_______ İ-i g-n-e-! / M-r-a-a- ---------------------- İyi günler! / Merhaba! 0
Kiel vi? N--ılsı-? N________ N-s-l-ı-? --------- Nasılsın? 0
Ĉu vi venas el Eŭropo? A--u--’dan--- -el-y-r--n-z? A_________ m_ g____________ A-r-p-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? --------------------------- Avrupa’dan mı geliyorsunuz? 0
Ĉu vi venas el Ameriko? Am-r---’da-----g--i-orsu-uz? A__________ m_ g____________ A-e-i-a-d-n m- g-l-y-r-u-u-? ---------------------------- Amerika’dan mı geliyorsunuz? 0
Ĉu vi venas el Azio? Asy--d-n m--ge--yor-u---? A_______ m_ g____________ A-y-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? ------------------------- Asya’dan mı geliyorsunuz? 0
En kiu hotelo vi restadas? Ha-g- o--ld- -a-ıy-rs-n-z? H____ o_____ k____________ H-n-i o-e-d- k-l-y-r-u-u-? -------------------------- Hangi otelde kalıyorsunuz? 0
De kiam vi estas ĉi-tie? Ne-kad-r za--n--r -ur---sını-? N_ k____ z_______ b___________ N- k-d-r z-m-n-ı- b-r-d-s-n-z- ------------------------------ Ne kadar zamandır buradasınız? 0
Ĝis kiam vi restas? N- kad---k-l-ca--ınız? N_ k____ k____________ N- k-d-r k-l-c-k-ı-ı-? ---------------------- Ne kadar kalacaksınız? 0
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? Bu---- b---ni----musunu-? B_____ b________ m_______ B-r-y- b-ğ-n-y-r m-s-n-z- ------------------------- Burayı beğeniyor musunuz? 0
Ĉu vi ferias ĉi-tie? B-r--a---ti- m- yapı-o-s-n--? B_____ t____ m_ y____________ B-r-d- t-t-l m- y-p-y-r-u-u-? ----------------------------- Burada tatil mı yapıyorsunuz? 0
Ne hezitu viziti min! Be-i zi----t---i-iz! B___ z______ e______ B-n- z-y-r-t e-i-i-! -------------------- Beni ziyaret ediniz! 0
Jen mia adreso. Ad-e-im ----a. A______ b_____ A-r-s-m b-r-a- -------------- Adresim burda. 0
Ĉu ni vidu nin morgaŭ? Ya--- -ö---ecek-m-yi-? Y____ g________ m_____ Y-r-n g-r-ş-c-k m-y-z- ---------------------- Yarın görüşecek miyiz? 0
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. Ü---n--, -im-i-en b-şk--------a--m v--. Ü_______ ş_______ b____ b__ p_____ v___ Ü-g-n-m- ş-m-i-e- b-ş-a b-r p-a-ı- v-r- --------------------------------------- Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. 0
Ĝis! Ho--- --l! H____ k___ H-ş-a k-l- ---------- Hoşça kal! 0
Ĝis revido! Gö-üşm-k üz---! G_______ ü_____ G-r-ş-e- ü-e-e- --------------- Görüşmek üzere! 0
Ĝis baldaŭ! Y---nda-g-r-şme- üzere! Y______ g_______ ü_____ Y-k-n-a g-r-ş-e- ü-e-e- ----------------------- Yakında görüşmek üzere! 0

Alfabetoj

Per lingvoj ni povas interkompreniĝi. Ni diras al aliaj tion, kion ni pensas aŭ sentas. Tiun funkcion plenumas ankaŭ la skriboj. La plej multaj lingvoj havas skribon. La skriboj konsistas el signoj. Tiuj signoj povas diverse aspekti. Multaj skriboj konsistas el literoj. Tiujn skribojn oni nomas alfabetoj. Alfabeto estas ordigita kvanto de grafikaj signoj. Tiuj signoj estas ligitaj al vortoj laŭ difinitaj reguloj. Al ĉiu signo korespondas fiksita prononco. La termino alfabeto venas el la greka. La unuaj du literoj de ĝia alfabeto nomiĝas Alfa kaj Beta. En la historio estis multaj malsamaj alfabetoj. Jam antaŭ pli ol 3000 jaroj la homoj uzis skribajn signojn. La skribaj signoj antaŭe estis magiaj simboloj. Nur malmultaj homoj sciis ilian signifon. Pli malfrue la signoj perdis sian simbolan econ. La literoj hodiaŭ ne plu havas signifon. Nur per kombino kun aliaj literoj ili estigas sencon. La skriboj kiaj ekzemple la ĉina malsame funkcias. Ili similas al bildoj kaj ofte montras tion, kion ili signifas. Kiam ni skribas, ni kodas niajn pensojn. Ni uzas signojn por fiksi nian scion. Nia cerbo lernis malĉifri la alfabeton. Signoj iĝas vortoj, kaj vortoj ideoj. Tiele, teksto povas jarmilojn postvivi. Kaj ankoraŭ kompreniĝi...