Frazlibro

eo Konatiĝi   »   uk Знайомство

3 [tri]

Konatiĝi

Konatiĝi

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Saluton! П-----! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Pr--it! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Bonan tagon! Добр-г-----! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D-b-o-o d-y-! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Kiel vi? Я--сп-ав-? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-k sprav-? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Ĉu vi venas el Eŭropo? Ви з Є--о-и? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V--- Y--ro-y? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Ĉu vi venas el Ameriko? В--- --ерики? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
V- z Ame-yky? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Ĉu vi venas el Azio? В- - А--ї? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
V- z-A----? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
En kiu hotelo vi restadas? У-як-му г--е---Ви-п-ожи-ає-е? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U -----u -o--l- -y-prozh--a-e-e? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
De kiam vi estas ĉi-tie? Як--о-го -и вже т-т? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Ya--d-vh- ---v--- -ut? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Ĝis kiam vi restas? Як-н-дов-о-Ви з-----є-еся? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-k na------V- --lys--y--es-a? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? Ч--по-о--єтьс----м--ут? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
C-- po-oba-etʹ-y- --m---t? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Ĉu vi ferias ĉi-tie? Ви тут у --д---тці? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V- t-- - v----s--si? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Ne hezitu viziti min! Ві-в--а-те-м-н-! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V-----ay--e-men-! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Jen mia adreso. О-- --- адреса. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Osʹ m-y- --r---. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Ĉu ni vidu nin morgaŭ? M---оба----ся---в-р-? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My-p-b-chym-sy--z---r-? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. Н--жа-ь, я-в-е щ-с- за--анув-в---з--лану-ала. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Na--h------- v-he-sh-hosʹ --------a- / z--l-nu--la. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Ĝis! Б-в--те! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
B-v--̆--! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Ĝis revido! Д----б-ч----! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
Do----ach-----! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Ĝis baldaŭ! Д-----тріч-! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Do-zus---chi! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Alfabetoj

Per lingvoj ni povas interkompreniĝi. Ni diras al aliaj tion, kion ni pensas aŭ sentas. Tiun funkcion plenumas ankaŭ la skriboj. La plej multaj lingvoj havas skribon. La skriboj konsistas el signoj. Tiuj signoj povas diverse aspekti. Multaj skriboj konsistas el literoj. Tiujn skribojn oni nomas alfabetoj. Alfabeto estas ordigita kvanto de grafikaj signoj. Tiuj signoj estas ligitaj al vortoj laŭ difinitaj reguloj. Al ĉiu signo korespondas fiksita prononco. La termino alfabeto venas el la greka. La unuaj du literoj de ĝia alfabeto nomiĝas Alfa kaj Beta. En la historio estis multaj malsamaj alfabetoj. Jam antaŭ pli ol 3000 jaroj la homoj uzis skribajn signojn. La skribaj signoj antaŭe estis magiaj simboloj. Nur malmultaj homoj sciis ilian signifon. Pli malfrue la signoj perdis sian simbolan econ. La literoj hodiaŭ ne plu havas signifon. Nur per kombino kun aliaj literoj ili estigas sencon. La skriboj kiaj ekzemple la ĉina malsame funkcias. Ili similas al bildoj kaj ofte montras tion, kion ili signifas. Kiam ni skribas, ni kodas niajn pensojn. Ni uzas signojn por fiksi nian scion. Nia cerbo lernis malĉifri la alfabeton. Signoj iĝas vortoj, kaj vortoj ideoj. Tiele, teksto povas jarmilojn postvivi. Kaj ankoraŭ kompreniĝi...