Frazlibro

eo Agadoj   »   mk Активности

13 [dek tri]

Agadoj

Agadoj

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Kion Marta faras? Ш-- -рав--М---а? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
S--- -ra-i-M---a? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Ŝi laboras en oficejo. Таа-работ---о кан--ла----. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Taa r---t- vo ka----e---i-a. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Ŝi laboras ĉe komputilo. Таа р-б-т--н- к-м-ј-те-. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
T------oti-n------ј-o-yer. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kie Marta estas? К--е-е М---а? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Ka-ye-ye-----a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
En la kinejo. Во --но. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
Vo -in-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Ŝi spektas filmon. Та------- --л-. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
Ta- ------a --l-. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
Kion Petro faras? Ш---п--ви ---а-? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Sht------i-P--t-r? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
Petro studas ĉe la universitato. Т-ј----дир---а у---е-зи-е-. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
To- -to-d-r---- o--ivy-r--tyet. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
Li studas lingvojn. Т-- с-у---а--азици. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T---s--od--a јazi-zi. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
Kie Petro estas? К-д- е---т--? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Kad-- -e-Pye-ar? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
En la kafejo. В--ка--ле. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
V- ka----y-. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
Li trinkas kafon. Т-- пие---ф-. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
To--pi-e -afy-. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
Kien ili ŝatas iri? К--е--ака-- ---од---т--? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
K-d-e s----t--- od---t---? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
Al la koncerto. На--о-ц--т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N- kon---er-. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
Ili ŝatas aŭskulti muzikon. Т-- -------в---тв--сл---ат музи-а. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
T-----o--adovo-s--------sha----oozi-a. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
Kien ili ne ŝatas iri? Каде-н--сакаат--- -д-----е? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Kad----ye-s----t-d--odat -i-- ? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
Al la diskoteko. Во ди-ко. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V- d-s-o. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
Ili ne ŝatas danci. Ти- -е-та-цуваат с- ----в-л--во. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Ti-- n-- -an--oo--at--o--ad-v----vo. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

La kreolaj lingvoj

Ĉu vi sciis ke la germanan oni ankaŭ parolas en la Suda Pacifiko? Tio estas realaĵo! En partoj de Papuo-Nov-Gvineo kaj Aŭstralio oni parolas Unserdeutsch . Tio estas kreola lingvo. La kreolaj lingvoj ekestas en lingvokontaktaj situacioj. Do kiam pluraj malsamaj lingvoj alfrontiĝas. Multaj kreolaj lingvoj intertempe preskaŭ estingiĝis. Sed ankoraŭ 15 milionoj da homoj en la mondo parolas kreolan lingvon. La kreolaj lingvoj ĉiam estas gepatraj lingvoj. Tio malsamas en la kazo de piĝinaj lingvoj. La piĝinaj lingvoj estas tre reduktitaj parolaj formoj. Ili servas nur al la tre simpla interkompreniĝo. La plej multaj kreolaj lingvoj estiĝis koloniepoke. Tial la kreolaj lingvoj ofte baziĝas sur la eŭropaj lingvoj. Karakterizaĵo de la kreolaj lingvoj estas limigita vortprovizo. La kreolaj lingvoj havas sian propran sonsistemon. La gramatiko de la kreolaj lingvoj estas ege simpligita. La komplikajn regulojn simple ignoras la parolantoj. Ĉiu kreola lingvo estas grava parto de la nacia identeco. Tial estas ankaŭ multe da kreollingva literaturo. Por la lingvistoj la kreolaj lingvoj estas aparte interesaj. Ĉar ili montras kiel la lingvoj estiĝas kaj estingiĝas. Ĉe la kreolaj lingvoj sekveblas do la evoluo de la lingvo. Ili ankaŭ pruvas ke lingvo povas modifiĝi kaj adaptiĝi. La fako esploranta la kreolajn lingvojn estas la kreoliko. Unu el la plej famaj kreollingvaj frazoj venas el Jamajko. Bob Marley mondfamigis ĝin – ĉu vi konas ĝin? Tio estas No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)