Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Колк--и-а-е-ис-иен-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Kol-o- i--ty--i--iy--o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Kiom multe vi laboris? Ко-ку-р--от-вте? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-l-o- rab--y---y-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kiom multe vi skribis? К-лку на---ав--? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K--ko-----is-a--y-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kiel vi dormis? Ка-о----е--е? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K-ko spiy--ty-? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Kiel vi trapasis la ekzamenon? Как- г- -о-ожи--е ис-и---? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-k--g-o-p---ʐiv-ye------ot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Kiel vi trovis la vojon? К--о--о--а-до--е-па---? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Ka-o g------do-tye--atot? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Kun kiu vi parolis? С- -о-о -а--ов--а--е? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So--ogu----z---v------e? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Kun kiu vi rendevuis? С- кого -е д--ово--в--? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- ---uo -ye-d----v--i----? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? С- к-го с----вте -оде--ен? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So k-gu--sl-vy--t-e--od-e-d--n? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Kie vi estis? К-д- б--те? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--ye--y-vt-e? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kie vi loĝis? К--е живее--е? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K---- ---yeye-tye? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Kie vi laboris? К--е рабо--в--? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K---e --boty---y-? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Kion vi rekomendis? Шт--п-епо-----те? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S----p----o--chavt-e? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Kion vi manĝis? Што-ја-е---? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S-to----y--ty-? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Kion vi spertis? Ка-- -ознав--? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-- d-znavtye? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Kiom rapide vi veturis? Ко-к- брзо -озе-те? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K-lko---r-o-vo-ye-t-e? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Kiom longe vi flugis? К--ку---лго -е--вте? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kolkoo--o-g-- -yeta-t--? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Kiom alte vi saltis? Колку висо---ск--н----? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Kol-o----s--- ----nav-y-? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!