Frazlibro

eo Koloroj   »   ur ‫رنگ‬

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

‫14 [چودہ]‬

chodan

‫رنگ‬

[rang]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto urdu Ludu Pli
La neĝo estas blanka. ‫برف-س--- ہ--‬ ‫برف سفید ہے-‬ ‫-ر- س-ی- ہ--- -------------- ‫برف سفید ہے-‬ 0
b--- s-f-id---i-- barf safaid hai - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
La suno estas flava. ‫سور------ ہے-‬ ‫سورج پیلا ہے-‬ ‫-و-ج پ-ل- ہ--- --------------- ‫سورج پیلا ہے-‬ 0
S-o--j --e-- --- - Sooraj peela hai - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
La oranĝo estas oranĝkolora. ‫ن-ر--ی-نار--ی -ن---ا-ہ--‬ ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ ‫-ا-ن-ی ن-ر-ج- ر-گ ک- ہ--- -------------------------- ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ 0
n----gi-n-r-n-i---ng-k- hai - narangi naranji rang ka hai - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
La ĉerizo estas ruĝa. ‫---ی--رخ-ہے-‬ ‫چیری سرخ ہے-‬ ‫-ی-ی س-خ ہ--- -------------- ‫چیری سرخ ہے-‬ 0
c-h--- -urk--ha--- chhere surkh hai - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
La ĉielo estas blua. ‫-سمان----- ہے-‬ ‫آسمان نیلا ہے-‬ ‫-س-ا- ن-ل- ہ--- ---------------- ‫آسمان نیلا ہے-‬ 0
aa-man-nee-a-hai-- aasman neela hai - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
La herbo estas verda. ‫-ھ-س--ب---ے-‬ ‫گھاس سبز ہے-‬ ‫-ھ-س س-ز ہ--- -------------- ‫گھاس سبز ہے-‬ 0
s-b----i-- sabz hai - s-b- h-i - ---------- sabz hai -
La tero estas bruna. ‫---- ب---ی ہ--‬ ‫زمین بھوری ہے-‬ ‫-م-ن ب-و-ی ہ--- ---------------- ‫زمین بھوری ہے-‬ 0
z-m--n bhur---ai-- zameen bhuri hai - z-m-e- b-u-i h-i - ------------------ zameen bhuri hai -
La nubo estas griza. ‫ب-د- -ر--ی -ے-‬ ‫بادل سرمئی ہے-‬ ‫-ا-ل س-م-ی ہ--- ---------------- ‫بادل سرمئی ہے-‬ 0
b--da---ur--i---i - baadal surmai hai - b-a-a- s-r-a- h-i - ------------------- baadal surmai hai -
La pneŭoj estas nigraj. ‫پ-ی- --لے ہی--‬ ‫پہیے کالے ہیں-‬ ‫-ہ-ے ک-ل- ہ-ں-‬ ---------------- ‫پہیے کالے ہیں-‬ 0
pa-i-- --la- --n- pahiye kalay hin- p-h-y- k-l-y h-n- ----------------- pahiye kalay hin-
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. ‫-رف-ک----گ ک- -وتا-ہ-- -فید-‬ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ ‫-ر- ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-ی--- ------------------------------ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ 0
bar- -i- r-ng--a h-t- ---- s-fed barf kis rang ka hota hai? safed b-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- s-f-d -------------------------------- barf kis rang ka hota hai? safed
Kiukolora estas la suno? Flava. ‫---- کس رن- -- ہ--ا -ے- ---ا-‬ ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ ‫-و-ج ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ پ-ل--- ------------------------------- ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ 0
S-ora- k----ang k- h-t--h----pi-a Sooraj kis rang ka hota hai? pila S-o-a- k-s r-n- k- h-t- h-i- p-l- --------------------------------- Sooraj kis rang ka hota hai? pila
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. ‫--رنگی----رنگ--ی ہ--- ہ-؟-ن-ر--ی-‬ ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ ‫-ا-ن-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ ن-ر-ج--- ----------------------------------- ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ 0
n--a--- -i- rang--i-hot--h--?-na-a-gi narangi kis rang ki hoti hai? narangi n-r-n-i k-s r-n- k- h-t- h-i- n-r-n-i ------------------------------------- narangi kis rang ki hoti hai? narangi
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. ‫--ری -- ر-گ--ی -وتی -ے؟ -ر--‬ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ ‫-ی-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-خ-‬ ------------------------------ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ 0
c----- k---rang-k- hoti-ha---l-l chhere kis rang ki hoti hai? lal c-h-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- l-l -------------------------------- chhere kis rang ki hoti hai? lal
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. ‫----- ------ ک----؟ نیل--‬ ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ ‫-س-ا- ک- ر-گ ک- ہ-؟ ن-ل--- --------------------------- ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ 0
aa---n -is-ra-g--a---------a aasman kis rang ka hai? nila a-s-a- k-s r-n- k- h-i- n-l- ---------------------------- aasman kis rang ka hai? nila
Kiukolora estas la herbo? Verda. ‫-ھا- -- رن- -ا--ے؟ س---‬ ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ ‫-ھ-س ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-ز-‬ ------------------------- ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ 0
g-aa- ki--r-ng------i?-ha-a ghaas kis rang ka hai? hara g-a-s k-s r-n- k- h-i- h-r- --------------------------- ghaas kis rang ka hai? hara
Kiukolora estas la tero? Bruna. ‫ز--- ک- ر-گ کی --؟ ب-ور--‬ ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ ‫-م-ن ک- ر-گ ک- ہ-؟ ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ 0
za--en kis ran--ki ---?--hu-a zameen kis rang ki hai? bhura z-m-e- k-s r-n- k- h-i- b-u-a ----------------------------- zameen kis rang ki hai? bhura
Kiukolora estas la nubo? Griza. ‫-اد- کس--ن--کا ہے- س-م-‬ ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ ‫-ا-ل ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-م-‬ ------------------------- ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ 0
b--dal-ki---a---k---ai? baadal kis rang ka hai? b-a-a- k-s r-n- k- h-i- ----------------------- baadal kis rang ka hai?
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. ‫-ہ-- ---رن--ک- -یں؟---ل-‬ ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ ‫-ہ-ے ک- ر-گ ک- ہ-ں- ک-ل-‬ -------------------------- ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ 0
pa-iy- --s -a-g--e h--n? ----y pahiye kis rang ke hain? kalay p-h-y- k-s r-n- k- h-i-? k-l-y ------------------------------ pahiye kis rang ke hain? kalay

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!