Frazlibro

eo Koloroj   »   ur ‫رنگ‬

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

‫14 [چودہ]‬

chodan

‫رنگ‬

rang

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto urdu Ludu Pli
La neĝo estas blanka. ‫برف-سفی--ہے-‬ ‫___ س___ ہ___ ‫-ر- س-ی- ہ--- -------------- ‫برف سفید ہے-‬ 0
ba-----f-id-h-i-- b___ s_____ h__ - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
La suno estas flava. ‫س-ر- ---ا-ہے-‬ ‫____ پ___ ہ___ ‫-و-ج پ-ل- ہ--- --------------- ‫سورج پیلا ہے-‬ 0
Soor-j-p-el--h---- S_____ p____ h__ - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
La oranĝo estas oranĝkolora. ‫ن-رن-ی----نجی-رنگ ک- ہ--‬ ‫______ ن_____ ر__ ک_ ہ___ ‫-ا-ن-ی ن-ر-ج- ر-گ ک- ہ--- -------------------------- ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ 0
n---n-i-nara-ji-r--g ---ha- - n______ n______ r___ k_ h__ - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
La ĉerizo estas ruĝa. ‫چ--- سر- -ے-‬ ‫____ س__ ہ___ ‫-ی-ی س-خ ہ--- -------------- ‫چیری سرخ ہے-‬ 0
c----e -u--- ha- - c_____ s____ h__ - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
La ĉielo estas blua. ‫آسمان-ن-لا-ہے-‬ ‫_____ ن___ ہ___ ‫-س-ا- ن-ل- ہ--- ---------------- ‫آسمان نیلا ہے-‬ 0
aas----------h-i - a_____ n____ h__ - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
La herbo estas verda. ‫-ھ-- -بز ہ--‬ ‫____ س__ ہ___ ‫-ھ-س س-ز ہ--- -------------- ‫گھاس سبز ہے-‬ 0
s-bz------ s___ h__ - s-b- h-i - ---------- sabz hai -
La tero estas bruna. ‫ز-----ھ--ی ہے-‬ ‫____ ب____ ہ___ ‫-م-ن ب-و-ی ہ--- ---------------- ‫زمین بھوری ہے-‬ 0
z---e- bh--i ----- z_____ b____ h__ - z-m-e- b-u-i h-i - ------------------ zameen bhuri hai -
La nubo estas griza. ‫ب-د------ی ہے-‬ ‫____ س____ ہ___ ‫-ا-ل س-م-ی ہ--- ---------------- ‫بادل سرمئی ہے-‬ 0
baa-al ----a---a--- b_____ s_____ h__ - b-a-a- s-r-a- h-i - ------------------- baadal surmai hai -
La pneŭoj estas nigraj. ‫پہ-ے-ک--- -یں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ہ-ے ک-ل- ہ-ں-‬ ---------------- ‫پہیے کالے ہیں-‬ 0
pahiy----la- --n- p_____ k____ h___ p-h-y- k-l-y h-n- ----------------- pahiye kalay hin-
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. ‫بر- -س -نگ-کا -وت------سفی--‬ ‫___ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ س_____ ‫-ر- ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-ی--- ------------------------------ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ 0
ba-- ki--rang ----ota---i- s---d b___ k__ r___ k_ h___ h___ s____ b-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- s-f-d -------------------------------- barf kis rang ka hota hai? safed
Kiukolora estas la suno? Flava. ‫---- ---ر-- -ا----ا ہ-؟------‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ پ_____ ‫-و-ج ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ پ-ل--- ------------------------------- ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ 0
S-o--- -is-r--- -- ho-- ha-?--ila S_____ k__ r___ k_ h___ h___ p___ S-o-a- k-s r-n- k- h-t- h-i- p-l- --------------------------------- Sooraj kis rang ka hota hai? pila
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. ‫-ار-گی-ک--رنگ-ک---و-- ہے--ن---جی-‬ ‫______ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ ن_______ ‫-ا-ن-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ ن-ر-ج--- ----------------------------------- ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ 0
na--n-i kis-ra-g--i---------? -ara-gi n______ k__ r___ k_ h___ h___ n______ n-r-n-i k-s r-n- k- h-t- h-i- n-r-n-i ------------------------------------- narangi kis rang ki hoti hai? narangi
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. ‫چ-ر--ک--ر-گ ---ہ-تی-ہے- ----‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ س____ ‫-ی-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-خ-‬ ------------------------------ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ 0
chh-re --s--a------h-ti hai- lal c_____ k__ r___ k_ h___ h___ l__ c-h-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- l-l -------------------------------- chhere kis rang ki hoti hai? lal
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. ‫-------س --گ--- --؟-نیل--‬ ‫_____ ک_ ر__ ک_ ہ__ ن_____ ‫-س-ا- ک- ر-گ ک- ہ-؟ ن-ل--- --------------------------- ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ 0
aasm-n -is--a-g-ka--ai?--i-a a_____ k__ r___ k_ h___ n___ a-s-a- k-s r-n- k- h-i- n-l- ---------------------------- aasman kis rang ka hai? nila
Kiukolora estas la herbo? Verda. ‫گھا--کس--نگ -ا ہے----ز-‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ__ س____ ‫-ھ-س ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-ز-‬ ------------------------- ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ 0
g---s---- -a-g--- ha-? h-ra g____ k__ r___ k_ h___ h___ g-a-s k-s r-n- k- h-i- h-r- --------------------------- ghaas kis rang ka hai? hara
Kiukolora estas la tero? Bruna. ‫---ن ک--رن-----ہ-؟ ب-وری-‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ__ ب______ ‫-م-ن ک- ر-گ ک- ہ-؟ ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ 0
z-mee- -i- ---g----h-i--b-ura z_____ k__ r___ k_ h___ b____ z-m-e- k-s r-n- k- h-i- b-u-a ----------------------------- zameen kis rang ki hai? bhura
Kiukolora estas la nubo? Griza. ‫---ل-کس رنگ-کا ہے؟ س---‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ__ س____ ‫-ا-ل ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-م-‬ ------------------------- ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ 0
ba---l -----a-- ka----? b_____ k__ r___ k_ h___ b-a-a- k-s r-n- k- h-i- ----------------------- baadal kis rang ka hai?
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. ‫--یے -س -نگ--ے ---- ک---‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ___ ک____ ‫-ہ-ے ک- ر-گ ک- ہ-ں- ک-ل-‬ -------------------------- ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ 0
p-h--e--is ---g--e -a--- -a-ay p_____ k__ r___ k_ h____ k____ p-h-y- k-s r-n- k- h-i-? k-l-y ------------------------------ pahiye kis rang ke hain? kalay

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!