Frazlibro

eo Koloroj   »   be Фарбы

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
La neĝo estas blanka. С-е- бе-ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Sne---el-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
La suno estas flava. Сон---жоў---. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S-n-s- z--u---. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
La oranĝo estas oranĝkolora. Апел--і---р-нж-в-. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ape-’-іn a---zhav-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
La ĉerizo estas ruĝa. Ві-ня--ы--он-я. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Vі--nya-chyrvo-a-a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
La ĉielo estas blua. Неба с---е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Neba ---ya--. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
La herbo estas verda. Тра----ял-ная. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
T---a ---le-ay-. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
La tero estas bruna. З---я -а-ыч-----. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Zy--l---k-r-c-ne-a--. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
La nubo estas griza. Х---- шэ-а-. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
K----a-s--raya. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
La pneŭoj estas nigraj. Ш--- чор-ы-. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S-y-y ---rnyya. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Я-о-- к---ру-с-ег?----а-а. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y--------leru-----?--e----. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Kiukolora estas la suno? Flava. Я-о-а-----р--с---а?-----а-а. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Ya-oga-ko--r- sontsa- -houta--. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Яко-а-к-л-ру апель-ін- Ар-нжа----. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Ya---- koler--a--l’--n?------hav-g-. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Я--га ------ віш-я- Ч---о-ага. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y-ko-a k----u-vі--n--?-C---vo-ag-. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Як--- -о--р--н--а?-С-ня-а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Yako-a --l----neba- ---y---. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Якога-ко-ер--т---а? ----н-га. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ya-oga koleru tr---? Zyal-na-a. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Я---- ко-ер- -я--я- ----чне--га. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y--og---ol-ru z-a--y----arychne-ag-. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Я---а---л--у-х-ара?--эра--. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y-koga--ole-- k--a-a? She-a-a. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Я--га-к--е---шыны- -о---г-. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Ya-o----ol--------y--Ch---a--. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!