Frazlibro

eo Koloroj   »   en Colors

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [fourteen]

Colors

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto angla (UK) Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S-ow i--w-it-. S___ i_ w_____ S-o- i- w-i-e- -------------- Snow is white. 0
La suno estas flava. T-e-s-- -s-y-ll--. T__ s__ i_ y______ T-e s-n i- y-l-o-. ------------------ The sun is yellow. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. T-e-o-an-e i--ora-g-. T__ o_____ i_ o______ T-e o-a-g- i- o-a-g-. --------------------- The orange is orange. 0
La ĉerizo estas ruĝa. The-c--rr---s--e-. T__ c_____ i_ r___ T-e c-e-r- i- r-d- ------------------ The cherry is red. 0
La ĉielo estas blua. T-e sk---s b-u-. T__ s__ i_ b____ T-e s-y i- b-u-. ---------------- The sky is blue. 0
La herbo estas verda. The----ss----gree-. T__ g____ i_ g_____ T-e g-a-s i- g-e-n- ------------------- The grass is green. 0
La tero estas bruna. T-- -ar-h--s -ro-n. T__ e____ i_ b_____ T-e e-r-h i- b-o-n- ------------------- The earth is brown. 0
La nubo estas griza. T-e c------s --ey / -r-- ----). T__ c____ i_ g___ / g___ (_____ T-e c-o-d i- g-e- / g-a- (-m-)- ------------------------------- The cloud is grey / gray (am.). 0
La pneŭoj estas nigraj. T---tyr-s - tir----am-) a-e -lac-. T__ t____ / t____ (____ a__ b_____ T-e t-r-s / t-r-s (-m-) a-e b-a-k- ---------------------------------- The tyres / tires (am.) are black. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Wh-t--ol-ur---c-lo- (am-) -s--h- -no-?-Wh-t-. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ s____ W_____ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-o-? W-i-e- --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the snow? White. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. What ---ou- - ---or (am-- i- --e -u-- Y---ow. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ s___ Y______ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-n- Y-l-o-. --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the sun? Yellow. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. W-a----lo-----c--o- (-m-) is -h--oran--? O-----. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ o______ O______ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e o-a-g-? O-a-g-. ------------------------------------------------ What colour / color (am.) is the orange? Orange. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. W-a- c--ou- /-----r-------is--h- -h--ry--Red. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ c______ R___ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e c-e-r-? R-d- --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the cherry? Red. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. W-a- col----/ col---(-m-)-i- th-------Bl--. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ s___ B____ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-y- B-u-. ------------------------------------------- What colour / color (am.) is the sky? Blue. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. W-a- col-u- ----lo- (am.- -- --e----s---G-e-n. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ g_____ G_____ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e g-a-s- G-e-n- ---------------------------------------------- What colour / color (am.) is the grass? Green. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. W--- co-o---/ ---or----.) -s -he -ar----B-own. W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ e_____ B_____ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e e-r-h- B-o-n- ---------------------------------------------- What colour / color (am.) is the earth? Brown. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. Wh-t---lo---/-colo- --m-- -s--h- -lo--? Gr-y-- --a--(a-.). W___ c_____ / c____ (____ i_ t__ c_____ G___ / G___ (_____ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e c-o-d- G-e- / G-a- (-m-)- ---------------------------------------------------------- What colour / color (am.) is the cloud? Grey / Gray (am.). 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. W-a- c--o-- - color---m.--ar--t----y-es---t-res-(---)? B---k. W___ c_____ / c____ (____ a__ t__ t____ / t____ (_____ B_____ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) a-e t-e t-r-s / t-r-s (-m-)- B-a-k- ------------------------------------------------------------- What colour / color (am.) are the tyres / tires (am.)? Black. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!