Frazlibro

eo Koloroj   »   ro Culori

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [paisprezece]

Culori

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Zăpad--e-te --b-. Z_____ e___ a____ Z-p-d- e-t- a-b-. ----------------- Zăpada este albă. 0
La suno estas flava. S--r-l--e--e-ga-be-. S______ e___ g______ S-a-e-e e-t- g-l-e-. -------------------- Soarele este galben. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. Portoca-- -st--po----a-ie. P________ e___ p__________ P-r-o-a-a e-t- p-r-o-a-i-. -------------------------- Portocala este portocalie. 0
La ĉerizo estas ruĝa. C-r-aşa--s-- -oşie. C______ e___ r_____ C-r-a-a e-t- r-ş-e- ------------------- Cireaşa este roşie. 0
La ĉielo estas blua. C-r-l -ste---ba--ru. C____ e___ a________ C-r-l e-t- a-b-s-r-. -------------------- Cerul este albastru. 0
La herbo estas verda. Ia----e-te ver--. I____ e___ v_____ I-r-a e-t- v-r-e- ----------------- Iarba este verde. 0
La tero estas bruna. Pă-â-tu--est- -ar-. P_______ e___ m____ P-m-n-u- e-t- m-r-. ------------------- Pământul este maro. 0
La nubo estas griza. N-ru- este -r-. N____ e___ g___ N-r-l e-t- g-i- --------------- Norul este gri. 0
La pneŭoj estas nigraj. Cauc--cur--e --n----g--. C___________ s___ n_____ C-u-i-c-r-l- s-n- n-g-e- ------------------------ Cauciucurile sunt negre. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ce cul-a----r- zăpa-a?-A--ă. C_ c______ a__ z______ A____ C- c-l-a-e a-e z-p-d-? A-b-. ---------------------------- Ce culoare are zăpada? Albă. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. Ce cu-oar- --- -------- Galbenă. C_ c______ a__ s_______ G_______ C- c-l-a-e a-e s-a-e-e- G-l-e-ă- -------------------------------- Ce culoare are soarele? Galbenă. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ce-cul-a-e a-- -or---ala---o-to-a-ie. C_ c______ a__ p_________ P__________ C- c-l-a-e a-e p-r-o-a-a- P-r-o-a-i-. ------------------------------------- Ce culoare are portocala? Portocalie. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. C- cu-oa---are c----ş-?-R-şi-. C_ c______ a__ c_______ R_____ C- c-l-a-e a-e c-r-a-a- R-ş-e- ------------------------------ Ce culoare are cireaşa? Roşie. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. C- culo-re-are ce---? ----stră. C_ c______ a__ c_____ A________ C- c-l-a-e a-e c-r-l- A-b-s-r-. ------------------------------- Ce culoare are cerul? Albastră. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ce ------- --- ia---- Ve-d-. C_ c______ a__ i_____ V_____ C- c-l-a-e a-e i-r-a- V-r-e- ---------------------------- Ce culoare are iarba? Verde. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. C---ul--re-are p--ântu-- ---o. C_ c______ a__ p________ M____ C- c-l-a-e a-e p-m-n-u-? M-r-. ------------------------------ Ce culoare are pământul? Maro. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. Ce-cul---e-a---n---l----i. C_ c______ a__ n_____ G___ C- c-l-a-e a-e n-r-l- G-i- -------------------------- Ce culoare are norul? Gri. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. C--------e--u -auc--cur---? -ea-ră. C_ c______ a_ c____________ N______ C- c-l-a-e a- c-u-i-c-r-l-? N-a-r-. ----------------------------------- Ce culoare au cauciucurile? Neagră. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!