Frazlibro

eo Koloroj   »   ka ფერები

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet\'i]

ფერები

[perebi]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
La neĝo estas blanka. თ-ვ---თეთ---. თოვლი თეთრია. თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
tov-- t----a. tovli tetria. t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
La suno estas flava. მზე-ყვი---ია. მზე ყვითელია. მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
m-- qv---lia. mze qvitelia. m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
La oranĝo estas oranĝkolora. ფ-რ-ო-ა-ი --რინჯ---ერ--. ფორთოხალი ნარინჯისფერია. ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p-rt-k--l- n-ri-j---er--. portokhali narinjisperia. p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
La ĉerizo estas ruĝa. ბალ- წი-ე--ა. ბალი წითელია. ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
b--------t---a. bali ts'itelia. b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
La ĉielo estas blua. ცა ც---ერ-ა. ცა ცისფერია. ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
tsa -sis----a. tsa tsisperia. t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
La herbo estas verda. ბალახ- ----ნე-. ბალახი მწვანეა. ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
b--a--i --s'va---. balakhi mts'vanea. b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
La tero estas bruna. მი-ა -ა-ის----ა. მიწა ყავისფერია. მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
m--s-a--a-ispe--a. mits'a qavisperia. m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
La nubo estas griza. ღ-უბ-ლ- ---რი-----ა. ღრუბელი ნაცრისფერია. ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
gh-u-eli na--r-s-eria. ghrubeli natsrisperia. g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
La pneŭoj estas nigraj. სა-ურ-ვე---შა-ია. საბურავები შავია. ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
sa---a-e-- sh---a. saburavebi shavia. s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. რა ფ------ო-ლ-?---თ-ი. რა ფერია თოვლი? თეთრი. რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
ra per---t-v--?---t--. ra peria tovli? tetri. r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Kiukolora estas la suno? Flava. რ---ერი----ე---ვ-თ-ლ-. რა ფერია მზე? ყვითელი. რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
r- -eri-----?-q--tel-. ra peria mze? qviteli. r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. რა ფე-ი- -------ლ-? ნ---ნჯი-ფ---. რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r--p--ia-p-rtokhal-?-na---j-s-e-i. ra peria portokhali? narinjisperi. r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. რ--ფერი- -ა--- ----ლი. რა ფერია ბალი? წითელი. რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
ra -er-- -ali- -------i. ra peria bali? ts'iteli. r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. რა ---ია---- -ისფ---. რა ფერია ცა? ცისფერი. რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
r- pe-ia--sa----ispe--. ra peria tsa? tsisperi. r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Kiukolora estas la herbo? Verda. რ- ---ია -ალა-ი?--წვ---. რა ფერია ბალახი? მწვანე. რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
ra-p-r-- -al-khi- --s-----. ra peria balakhi? mts'vane. r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Kiukolora estas la tero? Bruna. რა ფე-ი---ი----ყავი-----. რა ფერია მიწა? ყავისფერი. რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
ra per-- mit-----q---spe-i. ra peria mits'a? qavisperi. r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Kiukolora estas la nubo? Griza. რ- ფერია --უბ--ი- ნა-რის----. რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
r- -eri---h---eli- -a--rispe-i. ra peria ghrubeli? natsrisperi. r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. რ- -ე-ია-სა------ბ-----ვი. რა ფერია საბურავები? შავი. რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
r- p-ria-s---r--e----s-a--. ra peria saburavebi? shavi. r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!