Frazlibro

eo Koloroj   »   ky Түстөр

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстөр

Tüstör

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kirgizoj Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Кар --ап-ак. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Ka- - -p-ak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
La suno estas flava. Күн - са--. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kün - sar-. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
La oranĝo estas oranĝkolora. А---ь-и-----л-с----ү--ө. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ap-l-i- a-el-in --s-ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
La ĉerizo estas ruĝa. Алч- - кы--л. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alça - --z--. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
La ĉielo estas blua. А---н------. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
Asman-- k-k. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
La herbo estas verda. Ч-- ---аш--. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Çöp---j-ş--. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
La tero estas bruna. Ж-р-- к---ң. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J-r -------. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
La nubo estas griza. Б-------б--. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B--u----boz. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
La pneŭoj estas nigraj. Дөңгө---тө--- -ар-. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö-----k-ö--- ----. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. К--д-н -үсү -а-д--?-А-. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka--ın-t-sü --nd-y- -k. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Kiukolora estas la suno? Flava. Күн -ан--------ө? Сары. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
K-- -and-y-t-stö? -arı. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ап-л--и- -а---й --с-ө------ь-ин тү-т-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Ap-lsin-k-n--- t---ö- Ap-ls-n -ü-t-. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. А--а--анд-й-тү-т---Кыз-л. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Al---k-n--- tüstö--Kız-l. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. А-м-н -айс- түстө? К-к. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asman -ay-ı-tüstö----k. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Чө-түн -ү-ү----дай- Ж----. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöpt-n ---ü k-n---?-J-şı-. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Жер-ин --сү-ка--ай- -ү-өң. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J--din-tü-ü k-nd-y--K-r-ŋ. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Булут к-н-ай-т----?-Бо-. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bu-ut--anda- tüstö?-B-z. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Д-ңг-л----р-----а- т-стө? ---а. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
D-ŋg-l--tör---nd-- --stö? ---a. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!