Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   tr Restoranda 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. Ke-ç-plı--i- p-tate- k--a-tm-sı. K_______ b__ p______ k__________ K-t-a-l- b-r p-t-t-s k-z-r-m-s-. -------------------------------- Ketçaplı bir patates kızartması. 0
Kaj du kun majonezo. Ve i-i t-ne-d- m-y-n-zl-. V_ i__ t___ d_ m_________ V- i-i t-n- d- m-y-n-z-i- ------------------------- Ve iki tane de mayonezli. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. Ve üç-t----de -a--a--- -o-i-. V_ ü_ t___ d_ h_______ s_____ V- ü- t-n- d- h-r-a-l- s-s-s- ----------------------------- Ve üç tane de hardallı sosis. 0
Kiujn legomojn vi havas? N--t-r sebz-lerin----ar? N_ t__ s___________ v___ N- t-r s-b-e-e-i-i- v-r- ------------------------ Ne tür sebzeleriniz var? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? F-s-l-e----v-r mı? F_________ v__ m__ F-s-l-e-i- v-r m-? ------------------ Fasülyeniz var mı? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? K-rn-b----ı----v---m-? K_____________ v__ m__ K-r-ı-a-a-ı-ı- v-r m-? ---------------------- Karnıbaharınız var mı? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. M-sı---e--yi -eve-im. M____ y_____ s_______ M-s-r y-m-y- s-v-r-m- --------------------- Mısır yemeyi severim. 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. S--at-l-k---m-yi--ev----. S________ y_____ s_______ S-l-t-l-k y-m-y- s-v-r-m- ------------------------- Salatalık yemeyi severim. 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. Domat------eyi --v-r-m. D______ y_____ s_______ D-m-t-s y-m-y- s-v-r-m- ----------------------- Domates yemeyi severim. 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? Siz de--ıras----v----isin-z? S__ d_ p_____ s____ m_______ S-z d- p-r-s- s-v-r m-s-n-z- ---------------------------- Siz de pırasa sever misiniz? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? Si------a---a -urşu-- se----mi-in--? S__ d_ l_____ t______ s____ m_______ S-z d- l-h-n- t-r-u-u s-v-r m-s-n-z- ------------------------------------ Siz de lahana turşusu sever misiniz? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? S-z-de merci-e- --ve--m-si--z? S__ d_ m_______ s____ m_______ S-z d- m-r-i-e- s-v-r m-s-n-z- ------------------------------ Siz de mercimek sever misiniz? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? S---d---a--ç----er -i--n? S__ d_ h____ s____ m_____ S-n d- h-v-ç s-v-r m-s-n- ------------------------- Sen de havuç sever misin? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? S---d- --o-ol- sever -is--? S__ d_ b______ s____ m_____ S-n d- b-o-o-i s-v-r m-s-n- --------------------------- Sen de brokoli sever misin? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? Se- d---i-e---e--r -i--n? S__ d_ b____ s____ m_____ S-n d- b-b-r s-v-r m-s-n- ------------------------- Sen de biber sever misin? 0
Mi ne ŝatas cepojn. So--n s--mem. S____ s______ S-ğ-n s-v-e-. ------------- Soğan sevmem. 0
Mi ne ŝatas olivojn. Ze---n-s---em. Z_____ s______ Z-y-i- s-v-e-. -------------- Zeytin sevmem. 0
Mi ne ŝatas fungojn. Ma--a- -e-m--. M_____ s______ M-n-a- s-v-e-. -------------- Mantar sevmem. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!