Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   px No restaurante 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. U-a--or--o ----at--as frit----om-ketchup. U__ p_____ d_ b______ f_____ c__ k_______ U-a p-r-ã- d- b-t-t-s f-i-a- c-m k-t-h-p- ----------------------------------------- Uma porção de batatas fritas com ketchup. 0
Kaj du kun majonezo. E -ua--porçõ-s-c-m--ai-nese. E d___ p______ c__ m________ E d-a- p-r-õ-s c-m m-i-n-s-. ---------------------------- E duas porções com maionese. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. E--r-s s-l---ha- --elhadas-c-- m-s--r--. E t___ s________ g________ c__ m________ E t-ê- s-l-i-h-s g-e-h-d-s c-m m-s-a-d-. ---------------------------------------- E três salsichas grelhadas com mostarda. 0
Kiujn legomojn vi havas? O -u--tem--- --g--es? O q__ t__ d_ l_______ O q-e t-m d- l-g-m-s- --------------------- O que tem de legumes? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? Tem --ij--? T__ f______ T-m f-i-ã-? ----------- Tem feijão? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? T-m--ou-e-fl--? T__ c__________ T-m c-u-e-f-o-? --------------- Tem couve-flor? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. Eu --sto-------ho. E_ g____ d_ m_____ E- g-s-o d- m-l-o- ------------------ Eu gosto de milho. 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. Eu-go-t--d--p--ino-. E_ g____ d_ p_______ E- g-s-o d- p-p-n-s- -------------------- Eu gosto de pepinos. 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. E- --s-o-de -oma-e-. E_ g____ d_ t_______ E- g-s-o d- t-m-t-s- -------------------- Eu gosto de tomates. 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? Vo-- tamb-m-g-sta-de alh- fran-ê-? V___ t_____ g____ d_ a___ f_______ V-c- t-m-é- g-s-a d- a-h- f-a-c-s- ---------------------------------- Você também gosta de alho francês? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? Você--a---m-g------e ---c-u-e? V___ t_____ g____ d_ c________ V-c- t-m-é- g-s-a d- c-u-r-t-? ------------------------------ Você também gosta de chucrute? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? V--ê t-m-ém-go--a-d----n--lh-s? V___ t_____ g____ d_ l_________ V-c- t-m-é- g-s-a d- l-n-i-h-s- ------------------------------- Você também gosta de lentilhas? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? Você t--b-m--os----e -e--ura-? V___ t_____ g____ d_ c________ V-c- t-m-é- g-s-a d- c-n-u-a-? ------------------------------ Você também gosta de cenouras? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? Vo-ê ta-bém g-s-- ----r------? V___ t_____ g____ d_ b________ V-c- t-m-é- g-s-a d- b-ó-o-i-? ------------------------------ Você também gosta de brócolis? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? V--ê t-m--m-go--a de pi-en-ão? V___ t_____ g____ d_ p________ V-c- t-m-é- g-s-a d- p-m-n-ã-? ------------------------------ Você também gosta de pimentão? 0
Mi ne ŝatas cepojn. E--n-------o-de ---ol--. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-b-l-s- ------------------------ Eu não gosto de cebolas. 0
Mi ne ŝatas olivojn. E- -ão-g-s-o de-az--t-n-s. E_ n__ g____ d_ a_________ E- n-o g-s-o d- a-e-t-n-s- -------------------------- Eu não gosto de azeitonas. 0
Mi ne ŝatas fungojn. Eu --o-go-to d- c--u-e-o-. E_ n__ g____ d_ c_________ E- n-o g-s-o d- c-g-m-l-s- -------------------------- Eu não gosto de cogumelos. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!