Frazlibro

eo Neado 1   »   tr Olumsuz yanıt 1

64 [sesdek kvar]

Neado 1

Neado 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Mi ne komprenas la vorton. S-zcü-ü an-a-ıy-ru-. S______ a___________ S-z-ü-ü a-l-m-y-r-m- -------------------- Sözcüğü anlamıyorum. 0
Mi ne komprenas la frazon. C--ley- ---a--y--u-. C______ a___________ C-m-e-i a-l-m-y-r-m- -------------------- Cümleyi anlamıyorum. 0
Mi ne komprenas la signifon. An---ını----a-ıyo-um. A_______ a___________ A-l-m-n- a-l-m-y-r-m- --------------------- Anlamını anlamıyorum. 0
la instruisto Ö--et--n -er-ek) Ö_______ (______ Ö-r-t-e- (-r-e-) ---------------- Öğretmen (erkek) 0
Ĉu vi komprenas la instruiston? Ö-ret-en- ---ıy-- m--un--? Ö________ a______ m_______ Ö-r-t-e-i a-l-y-r m-s-n-z- -------------------------- Öğretmeni anlıyor musunuz? 0
Jes, mi bone komprenas lin. E---- o-u-(--k-k- i-- a-lı-----. E____ o__ (______ i__ a_________ E-e-, o-u (-r-e-) i-i a-l-y-r-m- -------------------------------- Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. 0
la instruistino Öğre-men-(ka---) Ö_______ (______ Ö-r-t-e- (-a-ı-) ---------------- Öğretmen (kadın) 0
Ĉu vi komprenas la instruistinon? Ö---t-e-i-(kadın) a--ı-or-m-s---z? Ö________ (______ a______ m_______ Ö-r-t-e-i (-a-ı-) a-l-y-r m-s-n-z- ---------------------------------- Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? 0
Jes, mi bone komprenas ŝin. E-e-,---u (kadın) -y---nlı-or-m. E____ o__ (______ i__ a_________ E-e-, o-u (-a-ı-) i-i a-l-y-r-m- -------------------------------- Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. 0
la homoj insa--ar i_______ i-s-n-a- -------- insanlar 0
Ĉu vi komprenas la homojn? I-sa--arı ---ıy-- -usunu-? I________ a______ m_______ I-s-n-a-ı a-l-y-r m-s-n-z- -------------------------- Insanları anlıyor musunuz? 0
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin. H---r----k-a----ı-o---. H_____ p__ a___________ H-y-r- p-k a-l-m-y-r-m- ----------------------- Hayır, pek anlamıyorum. 0
la amikino k-z-a--adaş k__ a______ k-z a-k-d-ş ----------- kız arkadaş 0
Ĉu vi havas amikinon? Kı--arka-aş-n-z-v----ı? K__ a__________ v__ m__ K-z a-k-d-ş-n-z v-r m-? ----------------------- Kız arkadaşınız var mı? 0
Jes, ja. Ev------r. E____ v___ E-e-, v-r- ---------- Evet, var. 0
la filino k-z-çoc-k k__ ç____ k-z ç-c-k --------- kız çocuk 0
Ĉu vi havas filinon? K---çoc-ğ-nuz--a--m-? K__ ç________ v__ m__ K-z ç-c-ğ-n-z v-r m-? --------------------- Kız çocuğunuz var mı? 0
Ne, neniun. H--ır--yo-. H_____ y___ H-y-r- y-k- ----------- Hayır, yok. 0

La blinduloj pli efike traktas la parolon

La homoj ne kapablantaj vidi pli bone aŭdas. Tio ebligas ilin pli facile moviĝi ĉiutage. Sed la blinduloj kapablas pli bone trakti la parolon! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Esploristoj aŭskultigis tekstojn al subjektoj. Tiuokaze, oni klare altigis la parolrapidon. La blindaj subjektoj malgraŭe kapablis kompreni la tekstojn. La vidkapablaj subjektoj male apenaŭ komprenis la frazojn. La parolrapido tro altis por ili. Alia eksperimento kondukis al simila rezulto. Vidkapablaj kaj blindaj subjektoj aŭskultis diversajn frazojn. Parto de la frazoj estis manipulita. La lastan vorton oni anstataŭis per sensenca vorto. La subjektoj devis taksi la frazojn. Li devis decidi ĉu la frazoj estis sencohavaj aŭ sensencaj. Dum la subjektoj plenumis la taskojn, ilia cerbo estis analizita. La esploristoj mezuris difinitajn cerbajn frekvencojn. Ili tiel povis konstati kiel rapide la cerbo plenumis la taskon. Ĉe la blindaj subjektoj, difinita signalo aperis tre rapide. Tiu signalo indikas ke frazo estis analizita. Ĉe la vidkapablaj subjektoj, la signalo aperis konsiderinde pli malfrue. Oni ankoraŭ ne scias kial la blinduloj pli efike traktas la parolon. Sed la sciencistoj havas teorion. Ili kredas ke ilia cerbo intense uzas difinitan cerban regionon. Tio estas la regiono per kiu la vidkapabluloj traktas la vidstimulojn. Ĉe la blinduloj tiu regiono ne estas uzata por la vidkapablo. Ĝi do estas ankoraŭ ‘libera’ por aliaj taskoj. Sekve, la blinduloj havas pli da kapabloj por la paroltraktiĝo.