Frazlibro

eo En la magazenego   »   sr У робној кући

52 [kvindek du]

En la magazenego

En la magazenego

52 [педесет и два]

52 [pedeset i dva]

У робној кући

[U robnoj kući]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto serba Ludu Pli
Ĉu ni iru al la magazenego? Ид-мо л- - је--- ро----к-ћу? И____ л_ у ј____ р____ к____ И-е-о л- у ј-д-у р-б-у к-ћ-? ---------------------------- Идемо ли у једну робну кућу? 0
I--m---- u-jedn- r-b-- k-ću? I____ l_ u j____ r____ k____ I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-c-u- ----------------------------- Idemo li u jednu robnu kuću?
Mi devas aĉetumi. Ја------ -бави-- к-по----. Ј_ м____ о______ к________ Ј- м-р-м о-а-и-и к-п-в-н-. -------------------------- Ја морам обавити куповину. 0
J- -o--- ---v-t- kupov-nu. J_ m____ o______ k________ J- m-r-m o-a-i-i k-p-v-n-. -------------------------- Ja moram obaviti kupovinu.
Mi volas aĉeti multon. Хоћу-пу-о тог- -- купи-. Х___ п___ т___ д_ к_____ Х-ћ- п-н- т-г- д- к-п-м- ------------------------ Хоћу пуно тога да купим. 0
Ho--- -un- t-g--da--upim. H___ p___ t___ d_ k_____ H-c-u p-n- t-g- d- k-p-m- ------------------------- Hoću puno toga da kupim.
Kie estas la oficejaj artikloj? Г-е-с- ка------и-с-и артик--? Г__ с_ к____________ а_______ Г-е с- к-н-е-а-и-с-и а-т-к-и- ----------------------------- Где су канцеларијски артикли? 0
G---s--kan-el-r-j-k- --tikli? G__ s_ k____________ a_______ G-e s- k-n-e-a-i-s-i a-t-k-i- ----------------------------- Gde su kancelarijski artikli?
Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. Т-е--м -овер-е и п------а--и--а. Т_____ к______ и п____ з_ п_____ Т-е-а- к-в-р-е и п-п-р з- п-с-а- -------------------------------- Требам коверте и папир за писма. 0
T--bam ko-e--- i -a--r--a -isma. T_____ k______ i p____ z_ p_____ T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a- -------------------------------- Trebam koverte i papir za pisma.
Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. Т-еб-м-х------е-оло--е-и-фл-м-ст--е. Т_____ х_______ о_____ и ф__________ Т-е-а- х-м-ј-к- о-о-к- и ф-о-а-т-р-. ------------------------------------ Требам хемијске оловке и фломастере. 0
Treb-m--emijs-e-ol-vke i f---as---e. T_____ h_______ o_____ i f__________ T-e-a- h-m-j-k- o-o-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------ Trebam hemijske olovke i flomastere.
Kie estas la mebloj? Гд--је--а-еш-а-? Г__ ј_ н________ Г-е ј- н-м-ш-а-? ---------------- Где је намештај? 0
Gd--je--am-š---? G__ j_ n________ G-e j- n-m-š-a-? ---------------- Gde je nameštaj?
Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. Т----- --м-р-- ---оду. Т_____ о____ и к______ Т-е-а- о-м-р и к-м-д-. ---------------------- Требам ормар и комоду. 0
T----- --mar i k-modu. T_____ o____ i k______ T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu.
Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. Тре--- -и-а-и-сто-- -е-ал. Т_____ п_____ с__ и р_____ Т-е-а- п-с-ћ- с-о и р-г-л- -------------------------- Требам писаћи сто и регал. 0
T---a- pi--ć- --- i-re-al. T_____ p_____ s__ i r_____ T-e-a- p-s-c-i s-o i r-g-l- --------------------------- Trebam pisaći sto i regal.
Kie estas la ludiloj? Где -- играч--? Г__ с_ и_______ Г-е с- и-р-ч-е- --------------- Где су играчке? 0
G-e -u-i--ačke? G__ s_ i_______ G-e s- i-r-č-e- --------------- Gde su igračke?
Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. Т-ебам л-тку-и медвед---. Т_____ л____ и м_________ Т-е-а- л-т-у и м-д-е-и-а- ------------------------- Требам лутку и медведића. 0
Tre-a- -u-k--- m--ve-i---. T_____ l____ i m_________ T-e-a- l-t-u i m-d-e-i-́-. -------------------------- Trebam lutku i medvedića.
Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. Т-е----ф-д---с---л-п---и-шах. Т_____ ф________ л____ и ш___ Т-е-а- ф-д-а-с-у л-п-у и ш-х- ----------------------------- Требам фудбалску лопту и шах. 0
Tr-----fud---sk- ----- - š-h. T_____ f________ l____ i š___ T-e-a- f-d-a-s-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam fudbalsku loptu i šah.
Kie estas la laboriloj? Г---ј---ла-? Г__ ј_ а____ Г-е ј- а-а-? ------------ Где је алат? 0
G----e-al--? G__ j_ a____ G-e j- a-a-? ------------ Gde je alat?
Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. T--b-m -ek---i-kl-je-t-. T_____ č____ i k________ T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
Tr---m---kić-i kliješt-. T_____ č____ i k________ T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta.
Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. Treb---b-šil--u-i ---i---. T_____ b_______ i o_______ T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
T---a- buši-i---i------ač. T_____ b_______ i o_______ T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač.
Kie estas la juveloj? Г---је на---? Г__ ј_ н_____ Г-е ј- н-к-т- ------------- Где је накит? 0
Gde--- -a--t? G__ j_ n_____ G-e j- n-k-t- ------------- Gde je nakit?
Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. Т--б-- огрл--у-- н--ук-ицу. Т_____ о______ и н_________ Т-е-а- о-р-и-у и н-р-к-и-у- --------------------------- Требам огрлицу и наруквицу. 0
T---am o-rlic----na-u--i--. T_____ o______ i n_________ T-e-a- o-r-i-u i n-r-k-i-u- --------------------------- Trebam ogrlicu i narukvicu.
Mi bezonas ringon kaj orelringon. Тр-бам ----ен-и-н--шн-ц-. Т_____ п_____ и н________ Т-е-а- п-с-е- и н-у-н-ц-. ------------------------- Требам прстен и наушнице. 0
T---a----s--- - --ušni-e. T_____ p_____ i n________ T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice.

La virinoj pli talentas lingve ol viroj!

La virinoj estas same inteligentaj kiel la viroj. Ambaŭ ili mezume havas la saman intelektan kvocienton. La kompetentoj de la seksoj tamen diferencas. La viroj povas ekzemple pli bone tridimensie pensi. Ankaŭ la matematikajn problemojn ili ĝenerale pli bone solvas. La virinoj aliflanke havas pli bonan memorkapablon. Kaj ili pli bone regas la lingvojn. La virinoj faras malpli da ortografiaj kaj gramatikaj eraroj. Ili ankaŭ havas pli grandan vortprovizon kaj legas pli flue. Ili tial atingas ĝenerale pli bonajn rezultojn en lingvaj testoj. La kialo de la lingva avantaĝo de la virinoj situas en la cerbo. La vira kaj virina cerboj estas malsame organizitaj. Pri la lingvoj respondecas la maldekstra duoncerbo. Tiu regiono kontrolas la lingvajn procezojn. Traktante parolojn la virinoj malgraŭe uzas ambaŭ duonojn. Krome, iliaj du duoncerboj pli bone interŝanĝeblas. La virina cerbo do pli aktivas dum la paroltraktiĝo. Tiel la virinoj povas pli efike trakti la parolon. Oni ankoraŭ ne scias kial la du duoncerboj diferencas. Iuj sciencistoj opinias ke tio havas biologian kaŭzon. La virinaj kaj la viraj genoj influas la cerban disvolviĝon. Kio diferencigas la virinojn de la viroj estas ankaŭ la hormonoj. Aliaj diras ke nian disvolviĝon influas nia edukado. Ĉar oni pli parolas kaj legas al inaj beboj. La knabetoj aliflanke ricevas pli da teknikaj ludiloj. Ankaŭ povas esti ke nian cerbon formas nia medio. Sed kontraŭ tio pledas ke iuj diferencoj ekzistas en la tuta mondo. Kaj en ĉiu kulturo la infanojn oni malsame edukas…