Frazlibro

eo La horoj   »   sr Сати

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [осам]

8 [osam]

Сати

[Sati]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto serba Ludu Pli
Pardonon! И--ин-те! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I---n-te! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
La kioma horo estas, mi petas? М-----В-с- ко-и---ј- -ати? М____ В___ к_____ ј_ с____ М-л-м В-с- к-л-к- ј- с-т-? -------------------------- Молим Вас, колико је сати? 0
M--im--as,-ko-ik--j--s--i? M____ V___ k_____ j_ s____ M-l-m V-s- k-l-k- j- s-t-? -------------------------- Molim Vas, koliko je sati?
Multan dankon. М-ого---а--! М____ х_____ М-о-о х-а-а- ------------ Много хвала! 0
M-ogo hval-! M____ h_____ M-o-o h-a-a- ------------ Mnogo hvala!
Estas la unua. Је-ан--е---т. Ј____ ј_ с___ Ј-д-н ј- с-т- ------------- Један је сат. 0
Jed-- j- ---. J____ j_ s___ J-d-n j- s-t- ------------- Jedan je sat.
Estas la dua. Дв------а-а. Д__ с_ с____ Д-а с- с-т-. ------------ Два су сата. 0
Dv- -u--a--. D__ s_ s____ D-a s- s-t-. ------------ Dva su sata.
Estas la tria. Т-и -у-са-а. Т__ с_ с____ Т-и с- с-т-. ------------ Три су сата. 0
T-- su-sata. T__ s_ s____ T-i s- s-t-. ------------ Tri su sata.
Estas la kvara. Че---и--у-----. Ч_____ с_ с____ Ч-т-р- с- с-т-. --------------- Четири су сата. 0
Č----i--- --t-. Č_____ s_ s____ Č-t-r- s- s-t-. --------------- Četiri su sata.
Estas la kvina. Пе- -е---т-. П__ ј_ с____ П-т ј- с-т-. ------------ Пет је сати. 0
Pet ---s-t-. P__ j_ s____ P-t j- s-t-. ------------ Pet je sati.
Estas la sesa. Ш--т -е-сат-. Ш___ ј_ с____ Ш-с- ј- с-т-. ------------- Шест је сати. 0
Š--t-je s---. Š___ j_ s____ Š-s- j- s-t-. ------------- Šest je sati.
Estas la sepa. Сед-м--е-с-ти. С____ ј_ с____ С-д-м ј- с-т-. -------------- Седам је сати. 0
S--a- -- -a-i. S____ j_ s____ S-d-m j- s-t-. -------------- Sedam je sati.
Estas la oka. Ос-- је с-ти. О___ ј_ с____ О-а- ј- с-т-. ------------- Осам је сати. 0
O--m-je-s-t-. O___ j_ s____ O-a- j- s-t-. ------------- Osam je sati.
Estas la naŭa. Д---т -- с-ти-. Д____ ј_ с___ . Д-в-т ј- с-т- . --------------- Девет је сати . 0
Dev---j- -----. D____ j_ s___ . D-v-t j- s-t- . --------------- Devet je sati .
Estas la deka. Десет ј- с--и. Д____ ј_ с____ Д-с-т ј- с-т-. -------------- Десет је сати. 0
D---t-je---ti. D____ j_ s____ D-s-t j- s-t-. -------------- Deset je sati.
Estas la dekunua. Ј--а-а-ст-ј--с---. Ј________ ј_ с____ Ј-д-н-е-т ј- с-т-. ------------------ Једанаест је сати. 0
J-----e-t-je s-t-. J________ j_ s____ J-d-n-e-t j- s-t-. ------------------ Jedanaest je sati.
Estas la dekdua. Д-а-аес---е сати. Д_______ ј_ с____ Д-а-а-с- ј- с-т-. ----------------- Дванаест је сати. 0
D-an-es- -e-sa-i. D_______ j_ s____ D-a-a-s- j- s-t-. ----------------- Dvanaest je sati.
Minuto havas sesdek sekundojn. Ј--н- м---т--и---шезд-сет--еку-ди. Ј____ м_____ и__ ш_______ с_______ Ј-д-а м-н-т- и-а ш-з-е-е- с-к-н-и- ---------------------------------- Једна минута има шездесет секунди. 0
Jedna--i-ut------šezd-s-t-s-ku--i. J____ m_____ i__ š_______ s_______ J-d-a m-n-t- i-a š-z-e-e- s-k-n-i- ---------------------------------- Jedna minuta ima šezdeset sekundi.
Horo havas sesdek minutojn. Ј-дан--ат -ма ---д-се- мин---. Ј____ с__ и__ ш_______ м______ Ј-д-н с-т и-а ш-з-е-е- м-н-т-. ------------------------------ Један сат има шездесет минута. 0
Je-a- s-t-i-a šezde-et m-n-ta. J____ s__ i__ š_______ m______ J-d-n s-t i-a š-z-e-e- m-n-t-. ------------------------------ Jedan sat ima šezdeset minuta.
Tago havas dudek kvar horojn. Ј-д-н дан -м- -ва--с---и-ч------сата. Ј____ д__ и__ д_______ и ч_____ с____ Ј-д-н д-н и-а д-а-е-е- и ч-т-р- с-т-. ------------------------------------- Један дан има двадесет и четири сата. 0
Jed-- --n --- ---d-s-t---če--r- -ata. J____ d__ i__ d_______ i č_____ s____ J-d-n d-n i-a d-a-e-e- i č-t-r- s-t-. ------------------------------------- Jedan dan ima dvadeset i četiri sata.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!