Ĉu vi maltrafis la buson?
Ј--- л- п--п--ти- / -р---сти-а-а--о--с?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J--- li p--pu-ti- - --opu-tila-autobu-?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ĉu vi maltrafis la buson?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Mi atendis vin duonhoron.
Че-а- /----а----ам--- -ол--сата.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Ček---/ Č-kala s----e ---- sat-.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Mi atendis vin duonhoron.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Н-ма- -о--т-л --д с--е?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N--a- m-b-t-l--o--s--e?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Venontfoje estu akurata!
Сл----- п-- бу-и-т-ч-н!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sle-e----put -ud--ta--n!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Venontfoje estu akurata!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Venontfoje prenu taksion!
С--д--- пут узми--а---!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Slede-́--pu---z-----k-i!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Venontfoje prenu taksion!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Следећи-пу- -------ки-о----!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sle--c---p---po-e---kišob--n!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Mi libertempas morgaŭ.
С-т-- ---м -л-б-дн-.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S--ra---a- s-o-od-o.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Mi libertempas morgaŭ.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Х-ћемо л- -е -утра--------?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H--́e-- -i-s- s-tr---a-tati?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Жа--м---е,-с-тр- -е-мог-.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Žao-m--j-,-s--ra n---o-u.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Има--ли -- о-а--в-к--- --- --шт- --а-и--н-?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I-aš-li z---v----i-e-- v--- --št--p-a-i-ano?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
И-- већ им-ш-до----ре--са-танак?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Il----c- -ma--dog---r-n-s-s--nak?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
П--д-аж-- д- -е-н---м---- -ик-н-.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P-e-l--em -- s- ---emo za-v-k-n-.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Ĉu ni pikniku?
Хо-емо -- ---п--ни-?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Ho--emo -- n--p--ni-?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Ĉu ni pikniku?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Хоћемо ли--е ---ести -о-пл---?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Hoc-emo--i--- --ves-- do-plaž-?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ĉu ni iru al la montaro?
Х-ћ-мо -- -ћи-у--л--ин-?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Ho-́-m---- i--- u pl--ine?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Ĉu ni iru al la montaro?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Mi venos serĉi vin laboreje.
Д-ћ- -у -о т-б--у к--ц-лар--у.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D--́- --- p--te---- ka-ce------.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Mi venos serĉi vin laboreje.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Mi venos serĉi vin hejme.
До-и-----о----- -у-и.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D-c-i-ć- po t--- ku---.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Mi venos serĉi vin hejme.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Д-ћ- ћу----те-е-----ут-б--------ниц-.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D---i -́u-p---e-e na --t-b--ku-s--nicu.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.