Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio?
У-к-ли-- ча---а п-лази--оз за ---ш---?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ В_______
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у-
--------------------------------------
У колико часова полази воз за Варшаву? 0 U--o-i---č-s-va--o-azi--o--za-Va-ša-u?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo?
У -ол--- ч--ова --лаз- -----а Што-х-л-?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-?
---------------------------------------
У колико часова полази воз за Штокхолм? 0 U --l-ko -as-v--po--z- --- -a --------?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-?---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto?
У --л-ко--а--ва --л-з---оз за -уд-мп-ш-у?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Б__________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-?
-----------------------------------------
У колико часова полази воз за Будимпешту? 0 U--olik------v- pol-z- v-------u--mpeš-u?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ B__________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-?-----------------------------------------U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto?
Када-с-иж----з у -еч?
К___ с____ в__ у Б___
К-д- с-и-е в-з у Б-ч-
---------------------
Када стиже воз у Беч? 0 Kada-s--že v-z -----?K___ s____ v__ u B___K-d- s-i-e v-z u B-č----------------------Kada stiže voz u Beč?
Ка-----иже -оз у -о-к-у?
К___ с____ в__ у М______
К-д- с-и-е в-з у М-с-в-?
------------------------
Када стиже воз у Москву? 0 K--- s-i-- voz-u ---kvu?K___ s____ v__ u M______K-d- s-i-e v-z u M-s-v-?------------------------Kada stiže voz u Moskvu?
Ка-- -т--- --з у------рда-?
К___ с____ в__ у А_________
К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м-
---------------------------
Када стиже воз у Амстердам? 0 Ka---s-i-e --- u-Am-------?K___ s____ v__ u A_________K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m----------------------------Kada stiže voz u Amsterdam?
С које- ко---е-а-кре-е--оз?
С к____ к_______ к____ в___
С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з-
---------------------------
С којег колосека креће воз? 0 S-ko-e---olos-k- kr--́e--oz?S k____ k_______ k____ v___S k-j-g k-l-s-k- k-e-́- v-z-----------------------------S kojeg koloseka kreće voz?
И-а -и-к--а -а---ава-е------у?
И__ л_ к___ з_ с______ у в____
И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-?
------------------------------
Има ли кола за спавање у возу? 0 Im- -i kol---a spa-a-j- --v--u?I__ l_ k___ z_ s_______ u v____I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-?-------------------------------Ima li kola za spavanje u vozu?
Хте----х---- -их са-о в---- у ј--но- правцу -о Б---ела.
Х___ / х____ б__ с___ в____ у ј_____ п_____ д_ Б_______
Х-е- / х-е-а б-х с-м- в-ж-у у ј-д-о- п-а-ц- д- Б-и-е-а-
-------------------------------------------------------
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. 0 H-eo-- htel- -i--sa-o-vož----- --dno- p---c---o--ris-la.H___ / h____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______H-e- / h-e-a b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a---------------------------------------------------------Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo.
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.
Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Kiom kostas loko en dormovagono ?
Ко---о-ко--- ме--- - -ол--- -а--п-ва--?
К_____ к____ м____ у к_____ з_ с_______
К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е-
---------------------------------------
Колико кошта место у колима за спавање? 0 K-li-o ko--a -es-o-u koli-a za -pav-n-e?K_____ k____ m____ u k_____ z_ s________K-l-k- k-š-a m-s-o u k-l-m- z- s-a-a-j-?----------------------------------------Koliko košta mesto u kolima za spavanje?
La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas.
Nia lingvo tial ne povas stagni.
Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika.
Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo.
Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj.
La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo.
Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj.
La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo.
La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn.
La kialoj de la lingva evoluo estas variaj.
Ofte temas pri ekonomiaj kialoj.
Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon.
Oni tial simpligas sian parolon.
Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon.
Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn.
Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj.
La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita.
Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas.
Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon.
Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon.
La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj.
Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke.
Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo.
En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj.
Tiujn oni nomas anglaĵoj.
La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj.
La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo.
Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!