Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   no Spørsmål – fortid 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [åttifem]

Spørsmål – fortid 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto norvega Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Hv---m-e---r d- d-u-ke-? Hvor mye har du drukket? H-o- m-e h-r d- d-u-k-t- ------------------------ Hvor mye har du drukket? 0
Kiom multe vi laboris? Hv-r my- --- -u ---b--? Hvor mye har du jobbet? H-o- m-e h-r d- j-b-e-? ----------------------- Hvor mye har du jobbet? 0
Kiom multe vi skribis? Hvor m---h---d--sk-eve-? Hvor mye har du skrevet? H-o- m-e h-r d- s-r-v-t- ------------------------ Hvor mye har du skrevet? 0
Kiel vi dormis? H-ord-- --- du so--t? Hvordan har du sovet? H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? Hv-r--n har-----es-åt--prøv-n? Hvordan har du bestått prøven? H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestått prøven? 0
Kiel vi trovis la vojon? H--r--n ----d- f----t ve--n? Hvordan har du funnet veien? H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-i-n- ---------------------------- Hvordan har du funnet veien? 0
Kun kiu vi parolis? Hvem---- du --ak-et---d? Hvem har du snakket med? H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
Kun kiu vi rendevuis? H-----a- -u g--------a-- med? Hvem har du gjort avtale med? H-e- h-r d- g-o-t a-t-l- m-d- ----------------------------- Hvem har du gjort avtale med? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? H-e--h-- d- -e---t --r-dag--ed? Hvem har du feiret bursdag med? H-e- h-r d- f-i-e- b-r-d-g m-d- ------------------------------- Hvem har du feiret bursdag med? 0
Kie vi estis? Hvo--h-r du -ær-? Hvor har du vært? H-o- h-r d- v-r-? ----------------- Hvor har du vært? 0
Kie vi loĝis? H--r-har-d- -od-? Hvor har du bodd? H-o- h-r d- b-d-? ----------------- Hvor har du bodd? 0
Kie vi laboris? H-o- --- ----ob-et? Hvor har du jobbet? H-o- h-r d- j-b-e-? ------------------- Hvor har du jobbet? 0
Kion vi rekomendis? H-- har -u-an--f--t? Hva har du anbefalt? H-a h-r d- a-b-f-l-? -------------------- Hva har du anbefalt? 0
Kion vi manĝis? Hva-ha- -u-s--s-? Hva har du spist? H-a h-r d- s-i-t- ----------------- Hva har du spist? 0
Kion vi spertis? Hva-ha---- fåt- -i-e? Hva har du fått vite? H-a h-r d- f-t- v-t-? --------------------- Hva har du fått vite? 0
Kiom rapide vi veturis? H--- for--har----kj--t? Hvor fort har du kjørt? H-o- f-r- h-r d- k-ø-t- ----------------------- Hvor fort har du kjørt? 0
Kiom longe vi flugis? H-o---e-g--h-- d- f-øye-? Hvor lenge har du fløyet? H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor lenge har du fløyet? 0
Kiom alte vi saltis? Hvor -ø----ar -u hopp--? Hvor høyt har du hoppet? H-o- h-y- h-r d- h-p-e-? ------------------------ Hvor høyt har du hoppet? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!