Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   pt Perguntas – passado 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (pt) Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Q--n-o é q------ê---b--? Quanto é que você bebeu? Q-a-t- é q-e v-c- b-b-u- ------------------------ Quanto é que você bebeu? 0
Kiom multe vi laboris? Qu---o---mpo é -ue voc-----------? Quanto tempo é que você trabalhou? Q-a-t- t-m-o é q-e v-c- t-a-a-h-u- ---------------------------------- Quanto tempo é que você trabalhou? 0
Kiom multe vi skribis? V-cê -scr-veu-m--t--? Você escreveu muito ? V-c- e-c-e-e- m-i-o ? --------------------- Você escreveu muito ? 0
Kiel vi dormis? Co-o é---e -o-mi-? Como é que dormiu? C-m- é q-e d-r-i-? ------------------ Como é que dormiu? 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? C-mo---que p----- -o---am-? Como é que passou no exame? C-m- é q-e p-s-o- n- e-a-e- --------------------------- Como é que passou no exame? 0
Kiel vi trovis la vojon? C-m- -------n--ntro- o---m----? Como é que encontrou o caminho? C-m- é q-e e-c-n-r-u o c-m-n-o- ------------------------------- Como é que encontrou o caminho? 0
Kun kiu vi parolis? Com--u-----que voc- f-l-u? Com quem é que você falou? C-m q-e- é q-e v-c- f-l-u- -------------------------- Com quem é que você falou? 0
Kun kiu vi rendevuis? C-- --------u------ t-v- -m enc-n-r-? Com quem é que você teve um encontro? C-m q-e- é q-e v-c- t-v- u- e-c-n-r-? ------------------------------------- Com quem é que você teve um encontro? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? C-----em-é-----v-cê -e-tejou-o --i--------? Com quem é que você festejou o aniversário? C-m q-e- é q-e v-c- f-s-e-o- o a-i-e-s-r-o- ------------------------------------------- Com quem é que você festejou o aniversário? 0
Kie vi estis? O--e-é -ue-vo-- -stav-? Onde é que você estava? O-d- é q-e v-c- e-t-v-? ----------------------- Onde é que você estava? 0
Kie vi loĝis? O-de ----e v-cê----e-? Onde é que você viveu? O-d- é q-e v-c- v-v-u- ---------------------- Onde é que você viveu? 0
Kie vi laboris? Ond--é qu- v-cê t---a--o-? Onde é que você trabalhou? O-d- é q-e v-c- t-a-a-h-u- -------------------------- Onde é que você trabalhou? 0
Kion vi rekomendis? O -u- - ----vo-ê--e--men--u? O que é que você recomendou? O q-e é q-e v-c- r-c-m-n-o-? ---------------------------- O que é que você recomendou? 0
Kion vi manĝis? O que-é qu---o-ê--o-eu? O que é que você comeu? O q-e é q-e v-c- c-m-u- ----------------------- O que é que você comeu? 0
Kion vi spertis? O -ue é-qu- vo-- ---e-ci--? O que é que você vivenciou? O q-e é q-e v-c- v-v-n-i-u- --------------------------- O que é que você vivenciou? 0
Kiom rapide vi veturis? A q-- v-locid--- --------cê f-i? A que velocidade é que você foi? A q-e v-l-c-d-d- é q-e v-c- f-i- -------------------------------- A que velocidade é que você foi? 0
Kiom longe vi flugis? Q-an---t---- - -u- d-r-u - voo-? Quanto tempo é que durou o voo ? Q-a-t- t-m-o é q-e d-r-u o v-o ? -------------------------------- Quanto tempo é que durou o voo ? 0
Kiom alte vi saltis? D--q-e altu-a---que-----o-? De que altura é que saltou? D- q-e a-t-r- é q-e s-l-o-? --------------------------- De que altura é que saltou? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!