Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? C-t a-i--ă--? C__ a__ b____ C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Kiom multe vi laboris? Cât-aţi-m-n-it? C__ a__ m______ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Kiom multe vi skribis? C---aţ- sc-i-? C__ a__ s_____ C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Kiel vi dormis? C----ţ--dormi-? C__ a__ d______ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? Cum--ţ- -r-c----x-menu-? C__ a__ t_____ e________ C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Kiel vi trovis la vojon? Cu- --i găs-t dr---l? C__ a__ g____ d______ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Kun kiu vi parolis? Cu---ne -ţ---o----? C_ c___ a__ v______ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Kun kiu vi rendevuis? Cu---ne v---i--a--în-âl-i-e? C_ c___ v____ d__ î_________ C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? Cu--in----- săr-ă--rit z-ua-de---șt-re? C_ c___ a__ s_________ z___ d_ n_______ C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Kie vi estis? Un-- --i-fost? U___ a__ f____ U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Kie vi loĝis? Un-e -ţ----c-it? U___ a__ l______ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Kie vi laboris? C----- --cra-? C_ a__ l______ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Kion vi rekomendis? C---ţ- ---o-an---? C_ a__ r__________ C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Kion vi manĝis? C---ţ- --n---? C_ a__ m______ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Kion vi spertis? C--a-i af-a-? C_ a__ a_____ C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Kiom rapide vi veturis? C-t -e repe-e --i--o-dus? C__ d_ r_____ a__ c______ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Kiom longe vi flugis? C-t ti-p-aţ---bur-t? C__ t___ a__ z______ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Kiom alte vi saltis? Cât -------a-i --ri-? C__ d_ s__ a__ s_____ C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!