Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto araba Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? ‫كم -----‬ ‫__ ش_____ ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
km-sha--b-a? k_ s________ k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
Kiom multe vi laboris? ‫-م -نجز- م--ال--ل-‬ ‫__ أ____ م_ ا______ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
km '-n--z-t min-a--iml? k_ '_______ m__ a______ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
Kiom multe vi skribis? ‫ك- كت-ت؟‬ ‫__ ك_____ ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
k- -a----a? k_ k_______ k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
Kiel vi dormis? ‫-ي- -م--‬ ‫___ ن____ ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
k----a--? k__ n____ k-f n-m-? --------- kif namt?
Kiel vi trapasis la ekzamenon? ‫-----ج------ا--ح---‬ ‫___ ا____ ا_________ ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
kif a--t--at al---ah--a? k__ a_______ a__________ k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
Kiel vi trovis la vojon? ‫ك-----ر--ع-- الطر--؟‬ ‫___ ع___ ع__ ا_______ ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
kif --th---t-ealaa a-ta-i-? k__ e_______ e____ a_______ k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
Kun kiu vi parolis? ‫م---ن تكلم--‬ ‫__ م_ ت______ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
me---n-t-kal--t? m_ m__ t________ m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
Kun kiu vi rendevuis? ‫-ع--ن-ت--ع-ت-‬ ‫__ م_ ت_______ ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
m- m-n-t-------? m_ m__ t________ m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? ‫مع-من احتفلت --ي- --لا-ك؟‬ ‫__ م_ ا_____ ب___ م_______ ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
m--min-a-htafal-t-ba--d myl-dk? m_ m__ a_________ b____ m______ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
Kie vi estis? ‫--- -نت؟‬ ‫___ ك____ ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
ayn --n-? a__ k____ a-n k-n-? --------- ayn kunt?
Kie vi loĝis? ‫-ب-ن-كنت ت--ش؟‬ ‫____ ك__ ت_____ ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
abi--k-nt-t-e--h? a___ k___ t______ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
Kie vi laboris? ‫أ-- كن--تش-غل-‬ ‫___ ك__ ت______ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
a-n---n- ----g-l? a__ k___ t_______ a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
Kion vi rekomendis? ‫-ما ن-ح--‬ ‫___ ن_____ ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
b------ah-t? b__ n_______ b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
Kion vi manĝis? ‫ما-ا --لت؟‬ ‫____ أ_____ ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
ma-ha---k--? m____ '_____ m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
Kion vi spertis? ‫م--- ------‬ ‫____ ت______ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
m---a---e---t? m____ t_______ m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
Kiom rapide vi veturis? ‫ك---ا-ت س-ع-ك و-نت -قود؟‬ ‫__ ك___ س____ و___ ت_____ ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
kum-ka--- s-ri-a--k-wa------aqu-a? k__ k____ s________ w_____ t______ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
Kiom longe vi flugis? ‫-م-دام -لطي-ان-‬ ‫__ د__ ا________ ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k--d-- -l---ra-? k_ d__ a________ k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
Kiom alte vi saltis? ‫إ---أ- ع-و- قفزت-‬ ‫___ أ_ ع__ ق_____ ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'--l-a 'ay---lw---f-t? '_____ '___ e__ q_____ '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!