Frazlibro

eo Imperativo 2   »   ms Imperatif 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto malaja Ludu Pli
Razu vin! B-rc-k-r-ah! B___________ B-r-u-u-l-h- ------------ Bercukurlah! 0
Lavu vin! B----hk-n--ir-! B________ d____ B-r-i-k-n d-r-! --------------- Bersihkan diri! 0
Kombu vin! Si----ra-b-t! S____ r______ S-k-t r-m-u-! ------------- Sikat rambut! 0
Voku! Voku! P-ng--l! P_______ P-n-g-l- -------- Panggil! 0
Komencu! Komencu! M-l-k--! M_______ M-l-k-n- -------- Mulakan! 0
Ĉesu! Ĉesu! B-rhenti! B________ B-r-e-t-! --------- Berhenti! 0
Lasu tion! Lasu tion! B-ark--! B_______ B-a-k-n- -------- Biarkan! 0
Diru tion! Diru tion! Kat-kan! K_______ K-t-k-n- -------- Katakan! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! B-li -ni! B___ i___ B-l- i-i- --------- Beli ini! 0
Neniam estu malhonesta! J-n-a- --k-li--al- t-dak---jur! J_____ s__________ t____ j_____ J-n-a- s-k-l---a-i t-d-k j-j-r- ------------------------------- Jangan sekali-kali tidak jujur! 0
Neniam estu impertinenta! Jan--- -e--li-ka-i--akal! J_____ s__________ n_____ J-n-a- s-k-l---a-i n-k-l- ------------------------- Jangan sekali-kali nakal! 0
Neniam estu malĝentila! J--ga- s---l----ka-- tidak s-pan! J_____ s____________ t____ s_____ J-n-a- s-k-l---e-a-i t-d-k s-p-n- --------------------------------- Jangan sekali-sekali tidak sopan! 0
Ĉiam estu honesta! Se--i--- -uj--! S_______ j_____ S-n-i-s- j-j-r- --------------- Sentiasa jujur! 0
Ĉiam estu afabla! S--tias- -er--ka-----k! S_______ b_______ b____ S-n-i-s- b-r-i-a- b-i-! ----------------------- Sentiasa bersikap baik! 0
Ĉiam estu ĝentila! S---i-s---e--i--p --p-n! S_______ b_______ s_____ S-n-i-s- b-r-i-a- s-p-n- ------------------------ Sentiasa bersikap sopan! 0
Sekure hejmenvenu! P---n- ---ga---e--m-t! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Bone prizorgu vin! J-ga--i-i--aik-b--k! J___ d___ b_________ J-g- d-r- b-i---a-k- -------------------- Jaga diri baik-baik! 0
Revizitu nin baldaŭ! La------a-i ----k --ma l---! L_____ k___ t____ l___ l____ L-w-t- k-m- t-d-k l-m- l-g-! ---------------------------- Lawati kami tidak lama lagi! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…