Frazlibro

eo Imperativo 2   »   pl Tryb rozkazujący 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Razu vin! Og-- --ę! O___ s___ O-o- s-ę- --------- Ogol się! 0
Lavu vin! Umyj----! U___ s___ U-y- s-ę- --------- Umyj się! 0
Kombu vin! U----z--ię! U_____ s___ U-z-s- s-ę- ----------- Uczesz się! 0
Voku! Voku! Zad-w-ń-----sz- ---zw-ni-!-/ -ie-- pan --pan--z--z-on-! Z_______ P_____ z_________ / N____ p__ / p___ z________ Z-d-w-ń- P-o-z- z-d-w-n-ć- / N-e-h p-n / p-n- z-d-w-n-! ------------------------------------------------------- Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! 0
Komencu! Komencu! Zac--n-j- P----ę-z--z-n--!---N-----pa--/---n--zac-y--! Z________ P_____ z________ / N____ p__ / p___ z_______ Z-c-y-a-! P-o-z- z-c-y-a-! / N-e-h p-n / p-n- z-c-y-a- ------------------------------------------------------ Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! 0
Ĉesu! Ĉesu! Przest-ń- ---sz- -rze-tać- /--i-ch---n ----ni prze---n-e! P________ P_____ p________ / N____ p__ / p___ p__________ P-z-s-a-! P-o-z- p-z-s-a-! / N-e-h p-n / p-n- p-z-s-a-i-! --------------------------------------------------------- Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! 0
Lasu tion! Lasu tion! Z-s-aw---! ----zę -o-zo-t-w-ć--- Ni-c- pa- --p-n--t--zos----! Z_____ t__ P_____ t_ z________ / N____ p__ / p___ t_ z_______ Z-s-a- t-! P-o-z- t- z-s-a-i-! / N-e-h p-n / p-n- t- z-s-a-i- ------------------------------------------------------------- Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! 0
Diru tion! Diru tion! Pow--d---o!-P-os---t- p-wiedzie---/-Ni-ch---n - ------- pow--! P______ t__ P_____ t_ p__________ / N____ p__ / p___ t_ p_____ P-w-e-z t-! P-o-z- t- p-w-e-z-e-! / N-e-h p-n / p-n- t- p-w-e- -------------------------------------------------------------- Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! Ku---o--P-os------k-pić! /---ech -a--/ pan- t--k--i! K__ t__ P_____ t_ k_____ / N____ p__ / p___ t_ k____ K-p t-! P-o-z- t- k-p-ć- / N-e-h p-n / p-n- t- k-p-! ---------------------------------------------------- Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! 0
Neniam estu malhonesta! Ni-dy --e-bąd- --esz--ery------s----ra! N____ n__ b___ n_________ / n__________ N-g-y n-e b-d- n-e-z-z-r- / n-e-z-z-r-! --------------------------------------- Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! 0
Neniam estu impertinenta! Nigd- ni--bąd- n---r-ec-n- - ---g--e--na! N____ n__ b___ n__________ / n___________ N-g-y n-e b-d- n-e-r-e-z-y / n-e-r-e-z-a- ----------------------------------------- Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! 0
Neniam estu malĝentila! Ni-----------------p--ej-y --nieup-z--ma! N____ n__ b___ n__________ / n___________ N-g-y n-e b-d- n-e-p-z-j-y / n-e-p-z-j-a- ----------------------------------------- Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! 0
Ĉiam estu honesta! Bądź -a-s-- -z----- - szc---a! B___ z_____ s______ / s_______ B-d- z-w-z- s-c-e-y / s-c-e-a- ------------------------------ Bądź zawsze szczery / szczera! 0
Ĉiam estu afabla! B----za------iły-/ m---! B___ z_____ m___ / m____ B-d- z-w-z- m-ł- / m-ł-! ------------------------ Bądź zawsze miły / miła! 0
Ĉiam estu ĝentila! B-dź z---z- upr--j-- /-upr--jma! B___ z_____ u_______ / u________ B-d- z-w-z- u-r-e-m- / u-r-e-m-! -------------------------------- Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! 0
Sekure hejmenvenu! S--z-śli-ej dr-gi-do -omu! S__________ d____ d_ d____ S-c-ę-l-w-j d-o-i d- d-m-! -------------------------- Szczęśliwej drogi do domu! 0
Bone prizorgu vin! Proszę na-si--i--uważ-ć--/-N--c--pan-/--an- -waża -- --e---! P_____ n_ s_____ u______ / N____ p__ / p___ u____ n_ s______ P-o-z- n- s-e-i- u-a-a-! / N-e-h p-n / p-n- u-a-a n- s-e-i-! ------------------------------------------------------------ Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! 0
Revizitu nin baldaŭ! Pros---na--------n-edłu-- odwie---ć! - -i-c---an -----i-n-s-ni-dł--o o--i---i! P_____ n__ z____ n_______ o_________ / N____ p__ / p___ n__ n_______ o________ P-o-z- n-s z-o-u n-e-ł-g- o-w-e-z-ć- / N-e-h p-n / p-n- n-s n-e-ł-g- o-w-e-z-! ------------------------------------------------------------------------------ Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…