Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ms kata adjektif 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [tujuh puluh lapan]

kata adjektif 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto malaja Ludu Pli
maljuna virino s-o--ng--an-t--tua s______ w_____ t__ s-o-a-g w-n-t- t-a ------------------ seorang wanita tua 0
dika virino s-o-a-g wanita-g---k s______ w_____ g____ s-o-a-g w-n-t- g-m-k -------------------- seorang wanita gemuk 0
scivolema virino s-ora-g -a-it--y-ng-i---n tahu s______ w_____ y___ i____ t___ s-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- ------------------------------ seorang wanita yang ingin tahu 0
nova aŭto sebu-h-ke--t- -a-aru s_____ k_____ b_____ s-b-a- k-r-t- b-h-r- -------------------- sebuah kereta baharu 0
rapida aŭto se-ua- ke-et--l--u s_____ k_____ l___ s-b-a- k-r-t- l-j- ------------------ sebuah kereta laju 0
komforta aŭto se---- k--eta sele-a s_____ k_____ s_____ s-b-a- k-r-t- s-l-s- -------------------- sebuah kereta selesa 0
blua vesto s-h-la- ga-- biru s______ g___ b___ s-h-l-i g-u- b-r- ----------------- sehelai gaun biru 0
ruĝa vesto sehelai---un -e-ah s______ g___ m____ s-h-l-i g-u- m-r-h ------------------ sehelai gaun merah 0
verda vesto se--la- -aun---jau s______ g___ h____ s-h-l-i g-u- h-j-u ------------------ sehelai gaun hijau 0
nigra sako se-u-- b---hi-am s_____ b__ h____ s-b-a- b-g h-t-m ---------------- sebuah beg hitam 0
bruna sako s---ah beg-pe--ng s_____ b__ p_____ s-b-a- b-g p-r-n- ----------------- sebuah beg perang 0
blanka sako s---a--b-----t-h s_____ b__ p____ s-b-a- b-g p-t-h ---------------- sebuah beg putih 0
simpatiaj homoj o---g-ya-- --ik o____ y___ b___ o-a-g y-n- b-i- --------------- orang yang baik 0
ĝentilaj homoj o-an--y-ng -o--n o____ y___ s____ o-a-g y-n- s-p-n ---------------- orang yang sopan 0
interesaj homoj or-n-----g -ena-ik o____ y___ m______ o-a-g y-n- m-n-r-k ------------------ orang yang menarik 0
amindaj infanoj k-nak---n-k b-ik k__________ b___ k-n-k-k-n-k b-i- ---------------- kanak-kanak baik 0
impertinentaj infanoj kan-k--ana- na--l k__________ n____ k-n-k-k-n-k n-k-l ----------------- kanak-kanak nakal 0
afablaj infanoj k-na--ka-a--b--k k__________ b___ k-n-k-k-n-k b-i- ---------------- kanak-kanak baik 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…