Vestmik

et Ujulas   »   zh 在游泳馆里

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hiina (lihtsustatud) Mängi Rohkem
Täna on kuum. 今--天- 很 - 。 今_ 天_ 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
j-n--ān -i-nqì-----r-. j______ t_____ h__ r__ j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- jīntiān tiānqì hěn rè.
Lähme ujulasse? 我们 去-游泳馆-吗 ? 我_ 去 游__ 吗 ? 我- 去 游-馆 吗 ? ------------ 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
Wǒm-n-qù y-uyǒn--g-ǎn -a? W____ q_ y______ g___ m__ W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------- Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
Oleks sul tuju ujuma minna? 你 有 -- 去-游-馆 吗 ? 你 有 兴_ 去 游__ 吗 ? 你 有 兴- 去 游-馆 吗 ? ---------------- 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
Nǐ -ǒ- -ì---ù-qù-y-uyǒ---g-ǎ---a? N_ y__ x_____ q_ y______ g___ m__ N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------- Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
Kas sul on rätik? 你 --毛- 吗 ? 你 有 毛_ 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? ---------- 你 有 毛巾 吗 ? 0
N------m--j-n -a? N_ y__ m_____ m__ N- y-u m-o-ī- m-? ----------------- Nǐ yǒu máojīn ma?
Kas sul on ujumispüksid? 你-有 游泳裤 吗-? 你 有 游__ 吗 ? 你 有 游-裤 吗 ? ----------- 你 有 游泳裤 吗 ? 0
N----- -ó-y-ng------? N_ y__ y______ k_ m__ N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
Kas sul on trikoo? 你-有 -泳--吗 ? 你 有 游__ 吗 ? 你 有 游-衣 吗 ? ----------- 你 有 游泳衣 吗 ? 0
Nǐ-yǒu yó-y-n- yī-ma? N_ y__ y______ y_ m__ N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
Oskad sa ujuda? 你-会 游泳-- ? 你 会 游_ 吗 ? 你 会 游- 吗 ? ---------- 你 会 游泳 吗 ? 0
Nǐ -u- yóu--n---a? N_ h__ y______ m__ N- h-ì y-u-ǒ-g m-? ------------------ Nǐ huì yóuyǒng ma?
Oskad sa sukelduda? 你-会----- ? 你 会 潜_ 吗 ? 你 会 潜- 吗 ? ---------- 你 会 潜水 吗 ? 0
N- -u-------h-- m-? N_ h__ q_______ m__ N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì qiánshuǐ ma?
Oskad sa vette hüpata? 你-会 跳水-- ? 你 会 跳_ 吗 ? 你 会 跳- 吗 ? ---------- 你 会 跳水 吗 ? 0
Nǐ---ì t--o--u- ma? N_ h__ t_______ m__ N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
Kus on dušš? 淋浴 --哪-? 淋_ 在 哪 ? 淋- 在 哪 ? -------- 淋浴 在 哪 ? 0
L--y- ------? L____ z__ n__ L-n-ù z-i n-? ------------- Línyù zài nǎ?
Kus on riietuskabiin? 更衣室 - 哪-? 更__ 在 哪 ? 更-室 在 哪 ? --------- 更衣室 在 哪 ? 0
Gē-g----h- z-i nǎ? G_____ s__ z__ n__ G-n-y- s-ì z-i n-? ------------------ Gēngyī shì zài nǎ?
Kus on ujumisprillid? 游-眼--- 哪 ? 游___ 在 哪 ? 游-眼- 在 哪 ? ---------- 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Yóu-ǒng-yǎ--ì-g-z-- n-? Y______ y______ z__ n__ Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------- Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
Kas vesi on sügav? 水-深 吗 ? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? ------- 水 深 吗 ? 0
Sh----ē- --? S_______ m__ S-u-s-ē- m-? ------------ Shuǐshēn ma?
Kas vesi on puhas? 水-干--吗 ? 水 干_ 吗 ? 水 干- 吗 ? -------- 水 干净 吗 ? 0
Shu-----j--- -a? S___ g______ m__ S-u- g-n-ì-g m-? ---------------- Shuǐ gānjìng ma?
Kas vesi on soe? 水-暖和/温暖-吗 ? 水 暖____ 吗 ? 水 暖-/-暖 吗 ? ----------- 水 暖和/温暖 吗 ? 0
S-u--u-n-hu-/--ē--u-- -a? S_______ h___ w______ m__ S-u-n-ǎ- h-o- w-n-u-n m-? ------------------------- Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
Mul on külm. 我----很 冷-。 我 感_ 很 冷 。 我 感- 很 冷 。 ---------- 我 感到 很 冷 。 0
Wǒ g-ndào h---lěng. W_ g_____ h__ l____ W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------- Wǒ gǎndào hěn lěng.
Vesi on liiga külm. 水 ----了 。 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 --------- 水 太 凉 了 。 0
Sh-ǐ-t-- -i--g-e. S___ t__ l_______ S-u- t-i l-á-g-e- ----------------- Shuǐ tài liángle.
Ma lähen nüüd veest välja. 我 -在---水- -来 。 我 现_ 从 水_ 出_ 。 我 现- 从 水- 出- 。 -------------- 我 现在 从 水里 出来 。 0
Wǒ-----z-- c-n- --uǐ ---ch-lá-. W_ x______ c___ s___ l_ c______ W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------- Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!