Vestmik

et Ujulas   »   bg В басейна

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Täna on kuum. Дне- --гор-щ-. Днес е горещо. Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Dne- ye -or--h--o. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Lähme ujulasse? Д- о---ем н- -асе--? Да отидем на басейн? Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
D- --ide- na---s-yn? Da otidem na baseyn? D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Oleks sul tuju ujuma minna? И-ка- л--да--т-д----- плув--е? Искаш ли да отидем да плуваме? И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
Isk-s--l--d----i--- da -l-v-m-? Iskash li da otidem da pluvame? I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Kas sul on rätik? И-аш л- х--л--? Имаш ли хавлия? И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
I--sh -i --av---a? Imash li khavliya? I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Kas sul on ujumispüksid? Им-- ли--а--к---а---а? Имаш ли бански гащета? И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
Imash--- b--s-- -a-hc-e-a? Imash li banski gashcheta? I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Kas sul on trikoo? Им-ш л--б-н--и ----юм? Имаш ли бански костюм? И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
I-ash l- b--ski-kosty--? Imash li banski kostyum? I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?
Oskad sa ujuda? Можеш ли -а--л----? Можеш ли да плуваш? М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
Mo---s--l- d- pluv-sh? Mozhesh li da pluvash? M-z-e-h l- d- p-u-a-h- ---------------------- Mozhesh li da pluvash?
Oskad sa sukelduda? Мо-еш-ли--- ----м-----? Можеш ли да се гмуркаш? М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
M-zh-s---i da----gm--kash? Mozhesh li da se gmurkash? M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------- Mozhesh li da se gmurkash?
Oskad sa vette hüpata? М-же- -и--- с---аш -ъв -одата? Можеш ли да скачаш във водата? М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
M--hesh l---- -ka----- -yv v----a? Mozhesh li da skachash vyv vodata? M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------- Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Kus on dušš? К-де е ду--т? Къде е душът? К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
Ky-- -e d-----? Kyde ye dushyt? K-d- y- d-s-y-? --------------- Kyde ye dushyt?
Kus on riietuskabiin? Къ-е---с-бл-к-л--та? Къде е съблекалнята? К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
Ky----e------ka---ata? Kyde ye syblekalnyata? K-d- y- s-b-e-a-n-a-a- ---------------------- Kyde ye syblekalnyata?
Kus on ujumisprillid? К-----а-о-ила----а--лув-не? Къде са очилата за плуване? К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
Ky-e -a---h---ta ---p-uvan-? Kyde sa ochilata za pluvane? K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e- ---------------------------- Kyde sa ochilata za pluvane?
Kas vesi on sügav? Вод--а---лб-к-----е? Водата дълбока ли е? В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
V---t- -ylb--- li -e? Vodata dylboka li ye? V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------- Vodata dylboka li ye?
Kas vesi on puhas? Во-а-а--ист- ли -? Водата чиста ли е? В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
V-da-a--h-s-a ---y-? Vodata chista li ye? V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------- Vodata chista li ye?
Kas vesi on soe? В----а--о--а-ли-е? Водата топла ли е? В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
V-d-t--t-p-a-l--y-? Vodata topla li ye? V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------- Vodata topla li ye?
Mul on külm. С--ден- м- -. Студено ми е. С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
St-deno -----. Studeno mi ye. S-u-e-o m- y-. -------------- Studeno mi ye.
Vesi on liiga külm. Во-ат- - ---т- с-уден-. Водата е доста студена. В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
Vo-at- y- do--- -t---n-. Vodata ye dosta studena. V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a- ------------------------ Vodata ye dosta studena.
Ma lähen nüüd veest välja. Се-- излиз-м о--вод--а. Сега излизам от водата. С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
Seg--izl--a------o--t-. Sega izlizam ot vodata. S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------- Sega izlizam ot vodata.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!