Vestmik

et Ujulas   »   be У басейне

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
Täna on kuum. Сё--я--ора-а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Se--y- g-----a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Lähme ujulasse? П---зем --б--е--? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Poyd-e-----ase-n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Oleks sul tuju ujuma minna? Т---адае- п---ці-п-п--в-ц-? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Ty-----aes--p--s-s----p--vats’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Kas sul on rätik? У-цяб- -сц--ру--і-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U---y-be-y--ts--ruc--іk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Kas sul on ujumispüksid? У--яб- ---ь--ла--і? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U-t--------s-------u--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Kas sul on trikoo? У ц-б- ёсц--ку-а-ьнік? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U -sy--- yo-t-- k-pal-n-k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Oskad sa ujuda? Т--ў-е-ш --ав-ць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
T- u-e--h-p-a-at--? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Oskad sa sukelduda? Т--ўме-ш-----ць? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T- u-ee-- ny-a-s-? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Oskad sa vette hüpata? Ты -ме------кац--у-в-ду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty -m-es--sk-k-t-’-u -ad-? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Kus on dušš? Д---з------і-ц--д--? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze---a-ho-zіtsts- dush? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Kus on riietuskabiin? Д-е-зн--одзіцца-к----а---я п---апр-н-нн-? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D-- z-akh-dzіtst-a-k--іna-d-y- -e---pr--a-n--? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Kus on ujumisprillid? Дз- з--ход--ц-- -куляры для -л--ан--? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dz- z--k-o-zy-t-t-- -kul-ary----a p-avan--a? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Kas vesi on sügav? Тут-----о--? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t g--b-ka? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Kas vesi on puhas? В-д--чы-та-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V--a-chys--ya? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Kas vesi on soe? В-да цё--а-? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Vad-----pl---? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Mul on külm. Я-зам-рз--. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Ya -a-yar-a-u. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Vesi on liiga külm. В-д- -а--дта --лод-ая. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va---z-n-------alo-naya. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Ma lähen nüüd veest välja. Я----аз--ы--у з---ды. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Ya zar-z--yyd--- vad-. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!