Mis ajast ta enam ei tööta?
从 -么时候- 她 - 工- - ?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
có---s-é--- s-í-òu -ǐ -------ōng-u-le?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Mis ajast ta enam ei tööta?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Teie abiellumisest?
自从 她 结婚 以后-吗 ?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Zìc-ng -- -ié--n y--òu-ma?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Teie abiellumisest?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
是啊,-自从-她---后 就-不--工----。
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
S-ì ----ì--n--t--ji--ū- y--ò----- bù zà- ---g-u--e.
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
从---婚--, --不再 工作-了-。
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
Cón---- --éh-n -ǐhòu, jiù ---zà- g--g-----.
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
从-他-认-以-, -- 就 --乐 。
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
Cón- t---n-r-n--- --hò-,-t--e- j-- -ěn-k--ilè.
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
自- -们--孩-以后, -- 就------ ---- 。
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zìcó-g--āmen -ǒul- -ái zǐ----ò-, t---n -i- hěn -hǎ----i-hū---n----.
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Millal ta helistab?
她 什- 时------?
她 什么 时候 打电话 ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Tā s---m- shíh-u-d- di---u-?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Millal ta helistab?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Samal ajal kui ta sõidab?
在--- 时 ?
在 开车 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Z-i ---c-ē-shí?
Zài kāichē shí?
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
Samal ajal kui ta sõidab?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
是-,---她--的--候-。
是啊, 在 她开车的 时候 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
S-- ---z-i-t--k-ic-ē-d- -h-hòu.
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
她 边----打---。
她 边开车 边打电话 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
T--biā---ā---ē-b-ā- -- -i--h--.
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
她-边------衣服 。
她 边看电视 边熨衣服 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
Tā-b--n --n d-à---ì-b--- yù- yīfú.
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
她 边听音--边做---。
她 边听音乐 边做作业 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
Tā-biān --ng-y------bi-n--u- --o-y-.
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
如- 我-有-镜, 我 就什--也--不见-。
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
R---- wǒ-mé--ǒ---ǎn---g, w- -i--s--n-e-yě-k-- b-j-àn.
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
如果-音乐 太-, -- 听不懂-----么-。
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
Rú--ǒ---n--è -à- -hǎ-,-wǒ-ji- tī----ù-d--- --uō d---h--m-.
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
如果 我感冒, 就 -- 都 --到-。
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
Rú--ǒ -ǒ --nmà-,--i--sh---- --u---n -- dào.
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
如果 下雨, -们 就-乘 --车-。
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Rúgu---i--------men-j-ù---é-g -h--ū---ē.
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
如果-我- 中----,-- 环游-世- 。
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
Rú-uǒ--ǒ--n z-ōn--- cǎ----o--jiù hu-n-yóu s-ì-i-.
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
如果-- ----来------- 就-开始 -饭-。
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
R--uǒ ----- --n k-ài lái d--u-,---me- j-ù-kā-s-ǐ ch----.
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.