Vestmik

et Ujulas   »   sr На базену

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Täna on kuum. Да--с-ј------е. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
D--as ---vr----. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Lähme ujulasse? Иде-о ли--- -азен? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I--mo--i--a---zen? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Oleks sul tuju ujuma minna? Ј-си ли--ас-----ен-/-рас-ол--ена -а пли-а-е? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
J-si----ras-ol--e---------lo---- z--pli-an-e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kas sul on rätik? Имаш ли п--ки-? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
Im----i-----i-? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Kas sul on ujumispüksid? Им----и---па-е-гаће? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
I-a- ----up---e -ac--? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Kas sul on trikoo? И--ш-ли--у--ћи----ти-? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Im-š ---k----́--kos---? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Oskad sa ujuda? Зн-ш-ли п--в---? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Znaš-li -li----? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Oskad sa sukelduda? Зна- ---ро----? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Z--- -- ---i-i? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Oskad sa vette hüpata? З--ш--и ск--а---у в--у? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Z--š-----k-k--i-u---d-? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Kus on dušš? Где је туш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
Gde ---tu-? G__ j_ t___ G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Kus on riietuskabiin? Г-е ј--к-б--- за-п-ес-ла-ењ-? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-- je ka--na za --esv-ač-n-e? G__ j_ k_____ z_ p____________ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Kus on ujumisprillid? Где--у----ч-ле--- --ив---? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
Gd---- ----a-- -- ----a-je? G__ s_ n______ z_ p________ G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Kas vesi on sügav? Да -и је-вод- ду--ка? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D---- -e -od- -u---a? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Kas vesi on puhas? Да ли-ј--в--- чист-? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da l- j-----a--i---? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Kas vesi on soe? Да л--је в-----оп-а? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da-li j---o-a to-l-? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Mul on külm. Ја--е--м-за---. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
J--se s-r-a--m. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Vesi on liiga külm. Вода-је-п-е---дн-. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
V--- j- preh---n-. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Ma lähen nüüd veest välja. Идем--ад- на-оље и------. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
I-em---da napo--e i- ----. I___ s___ n______ i_ v____ I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!