Vestmik

et Ujulas   »   uk В басейні

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Täna on kuum. С-о-о--і г-р-ч-. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹ-----i --ry-c-e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Lähme ujulasse? Й-----в --с-йн? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆-em- - b-s-y-n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Oleks sul tuju ujuma minna? Маєш -ажа----йти пл--а-и? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M-y----ba--a-n----̆ty pl-vaty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Kas sul on rätik? М-єш-р---ик? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M--es--r-sh-y-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Kas sul on ujumispüksid? Маєш-плав--? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Ma-----pl-vk-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Kas sul on trikoo? Ма-ш-к-па--ник? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Mayes--ku---ʹny-? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Oskad sa ujuda? Чи ти -м-єш-п-ав-ти? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
C-- ty vm-y-s- -l--aty? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Oskad sa sukelduda? Ч---и вм-є- п-рнати? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C-y ---vm-ye-h--irn-ty? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Oskad sa vette hüpata? Чи ти-в-і-ш-ст-ибат- у-в---? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
C-- -- v-----h s-r--a-- - vo-u? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Kus on dušš? Д- - -уш? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D-----d-sh? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Kus on riietuskabiin? Де-є -аб-ни дл--п-р-вдя--н-я? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D--ye-----ny d--a-p-re-dy--a--ya? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Kus on ujumisprillid? Де --о-у---- д-----а-а-н-? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
De ye o--ly--y-dl-a pla-a-n--? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Kas vesi on sügav? Т-- ------о? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tu------oko? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Kas vesi on puhas? Во---чис--? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
V-da----s-a? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Kas vesi on soe? Во-- --пла? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vod- te--a? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Mul on külm. М-ні -оло---. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M--i -h-lod-o. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Vesi on liiga külm. В-д--н-д-о----о--а. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V-da-na--o--h-l-d-a. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Ma lähen nüüd veest välja. Я---------р-- --д-. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y--y̆du-t-p-r - -od-. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!