Vestmik

et Kahekordsed sidesõnad   »   tl Pagdugtong

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Kahekordsed sidesõnad

98 [siyamnapu’t walo]

Pagdugtong

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. A-- --yah--ay-ma----a --u-it -a--a--n- naka-apa---. A__ b_____ a_ m______ n_____ m________ n___________ A-g b-y-h- a- m-g-n-a n-u-i- m-s-a-o-g n-k-k-p-g-d- --------------------------------------------------- Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. 0
Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. Nasa -ras--ng---e- ---ni-----y---ng---n-. N___ o___ a__ t___ n_____ m________ p____ N-s- o-a- a-g t-e- n-u-i- m-s-a-o-g p-n-. ----------------------------------------- Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. 0
Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. A---hote- -y-k-mp-rtable pe-- ---yad----ma-a-. A__ h____ a_ k__________ p___ m________ m_____ A-g h-t-l a- k-m-a-t-b-e p-r- m-s-a-o-g m-h-l- ---------------------------------------------- Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. 0
Ta tuleb kas bussi või rongiga. S------ -----sa -us, o kaya’t s- -r--, S______ s___ s_ b___ o k_____ s_ t____ S-s-k-y s-y- s- b-s- o k-y-’- s- t-e-, -------------------------------------- Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, 0
Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. Darati------a-ku-g --n-- --ayong--abi o-------n- ---g-. D_______ s___ k___ h____ n______ g___ o b____ n_ u_____ D-r-t-n- s-y- k-n- h-n-i n-a-o-g g-b- o b-k-s n- u-a-a- ------------------------------------------------------- Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. 0
Ta elab kas meil või hotellis. Siya-ay ---ira--ung-h-ndi s--am---o -a-h--el. S___ a_ t_____ k___ h____ s_ a___ o s_ h_____ S-y- a- t-t-r- k-n- h-n-i s- a-i- o s- h-t-l- --------------------------------------------- Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. 0
Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. Na-s--a---a si----g Esp--y----t I-g--s. N__________ s___ n_ E_______ a_ I______ N-g-a-a-i-a s-y- n- E-p-n-o- a- I-g-e-. --------------------------------------- Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. 0
Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. Na-ati-a--a s----sa M--r-d a--Lo-d---/ T---r- -- s-----a-Ma-r-- a--Lond-n. N_______ n_ s___ s_ M_____ a_ L_____ / T_____ n_ s___ s_ M_____ a_ L______ N-k-t-r- n- s-y- s- M-d-i- a- L-n-o- / T-m-r- n- s-y- s- M-d-i- a- L-n-o-. -------------------------------------------------------------------------- Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. 0
Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. Alam-n--a-an- E--a--a a--E--l-t-r-. A___ n___ a__ E______ a_ E_________ A-a- n-y- a-g E-p-n-a a- E-g-a-e-a- ----------------------------------- Alam niya ang Espanya at Englatera. 0
Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. H-n-- -an- s-------ga-k-n-i-t---d r--. H____ l___ s___ t____ k____ t____ r___ H-n-i l-n- s-y- t-n-a k-n-i t-m-d r-n- -------------------------------------- Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. 0
Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. Hi--- -ama-g -i------an-----ndi m-tal-n- ri-. H____ l_____ s___ m______ k____ m_______ r___ H-n-i l-m-n- s-y- m-g-n-a k-n-i m-t-l-n- r-n- --------------------------------------------- Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. 0
Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. Hi--- lang-s-y- --g---a---a -- Ale--n k-n-i ---ns-s-d--. H____ l___ s___ n__________ n_ A_____ k____ P______ d___ H-n-i l-n- s-y- n-g-a-a-i-a n- A-e-a- k-n-i P-a-s-s d-n- -------------------------------------------------------- Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. 0
Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. Hind--a---m--uno-- tum----g-n- --a-- -t --t--o- H____ a__ m_______ t_______ n_ p____ a_ g______ H-n-i a-o m-r-n-n- t-m-g-o- n- p-a-o a- g-t-r-. ------------------------------------------------ Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. 0
Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. Hi-di-a-o-ma-u-on- -u-a-aw-n- W-lt- -- ----a. H____ a__ m_______ s______ n_ W____ o_ S_____ H-n-i a-o m-r-n-n- s-m-y-w n- W-l-z o- S-m-a- --------------------------------------------- Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. 0
Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. H--di-a-o-ma-ilig--a o-e-a o bal--t- H____ a__ m______ s_ o____ o b______ H-n-i a-o m-h-l-g s- o-e-a o b-l-e-. ------------------------------------- Hindi ako mahilig sa opera o ballet. 0
Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. M-s ---------a-g ma-t---aho- -as-m--g- k----mata----s. M__ m______ k___ m__________ m__ m____ k___ m_________ M-s m-b-l-s k-n- m-g-r-b-h-, m-s m-a-a k-n- m-t-t-p-s- ------------------------------------------------------ Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. 0
Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. Mas m-a-a ka-g-ma---atin-, -a- maaga-kan- m---k-ali-. M__ m____ k___ m__________ m__ m____ k___ m__________ M-s m-a-a k-n- m-k-r-t-n-, m-s m-a-a k-n- m-k-k-a-i-. ----------------------------------------------------- Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. 0
Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. H---n--tuma----a- -as --l----na-i--n- k----nt-. H_____ t_________ m__ l_____ n_______ k________ H-b-n- t-m-t-n-a- m-s l-l-n- n-g-g-n- k-m-a-t-. ----------------------------------------------- Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. 0

Keelte õppimine internetis

Aina enam inimesi õpivad võõrkeeli. Ja aina enam inimesi kasutavad selleks interneti abi! Veebipõhine õpe on klassikalisest keeleõppest erinev. Ning sel on mitmeid eeliseid! Kasutajad valivad ise, millal nad tahavad õppida. Nad saavad ka valida, mida nad tahavad õppida. Ja nad otsustavad ise, palju nad päevas õppida tahavad. Veebipõhise õppe puhul peaks kasutaja õppima intuitiivselt. See tähendab, et nad peaksid uut keelt õppima loomulikul teel. Samamoodi kui nad õppisid keeli lapsena või puhkusel. Sel moel õpib kasutaja simuleeritud olukorras. Nad kogevad erinevaid asju eri paigus. Nad peavad ise protsessi käigus aktiivsust üles näitama. Mõne programmi puhul on tarvis kõrvaklappe ja mikrofoni. Sel moel on võimalik vestelda ka emakeeleoskajaga. On võimalik ka lasta oma hääldust analüüsida. Sel moel saad sa end edasi arendada. Sa saad kommuunides teistega juttu ajada. Internet võimaldab ka õppida liikumise pealt. Digitaaltehnoloogia abil on keele endaga igale poole kaasa võtta. Veebipõhised kursused ei ole kehvemad kui tavakursused. Kui programm on hästi tehtud, võib see olla väga tõhus. Kuid on oluline, et veebipõhine kursus ei oleks liiga vilkuv. Liiga palju liikuvaid pilte segavad õpitavale materjalile keskendumist. Aju peab töötlema igat väiksematki stimulatsiooni Seetõttu võib mälul tekkida kiiresti ülekoormus. Niisiis on mõnikord parem õppida vaikselt raamatu abil. Need, kes segavad uue meetodi traditsioonilisega, teevad kindlasti edusamme...