Vestmik

et Määrsõnad   »   tl Pang-abay

100 [sada]

Määrsõnad

Määrsõnad

100 [isandaan]

Pang-abay

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
juba kunagi – mitte kunagi n--–----di pa n_ – h____ p_ n- – h-n-i p- ------------- na – hindi pa 0
Olete te juba kunagi Berliinis olnud? Nak----ta--- n- ba-sa ------? N________ k_ n_ b_ s_ B______ N-k-p-n-a k- n- b- s- B-r-i-? ----------------------------- Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
Ei, mitte kunagi. H-n--, h--di p---- H-nd-- w-l- -a. H_____ h____ p__ / H_____ w___ p__ H-n-i- h-n-i p-. / H-n-i- w-l- p-. ---------------------------------- Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
keegi – mitte keegi ka-i--sino –-w--a-- -i----n k____ s___ – w_____ s______ k-h-t s-n- – w-l-n- s-n-m-n --------------------------- kahit sino – walang sinuman 0
Tunnete te siin kedagi? Ma- kil-l--ka--a ---o? M__ k_____ k_ b_ d____ M-y k-l-l- k- b- d-t-? ---------------------- May kilala ka ba dito? 0
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. Hin--- -a-a --o-g --l----g----i----n--d--o. H_____ w___ a____ k_______ k____ s___ d____ H-n-i- w-l- a-o-g k-l-l-n- k-h-t s-n- d-t-. ------------------------------------------- Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
veel – mitte enam p- - wa-- -a ---- --pa---n --wa-a -a p_ – w___ n_ / p_ / p_ r__ – w___ n_ p- – w-l- n- / p- / p- r-n – w-l- n- ------------------------------------ pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
Jääte te veel kauaks siia? Mata-----a pa -a di--? M______ k_ p_ b_ d____ M-t-g-l k- p- b- d-t-? ---------------------- Matagal ka pa ba dito? 0
Ei, ma ei jää enam kauaks siia. H-ndi--hi-di na --o m-g-a---a---a -i--. H_____ h____ n_ a__ m_________ p_ d____ H-n-i- h-n-i n- a-o m-g-a-a-a- p- d-t-. --------------------------------------- Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
veel midagi – ei midagi i-a pa---w-la-- -ba i__ p_ – w_____ i__ i-a p- – w-l-n- i-a ------------------- iba pa – walang iba 0
Soovite te veel midagi juua? G---- m- p- -a-ng ibang --u-in? G____ m_ p_ b_ n_ i____ i______ G-s-o m- p- b- n- i-a-g i-u-i-? ------------------------------- Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
Ei, ma ei soovi enam midagi. Hi-di---yo-o n- n--k--i-----. H_____ a____ n_ n_ k____ a___ H-n-i- a-o-o n- n- k-h-t a-o- ----------------------------- Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
juba midagi – mitte veel mer-- -a - -i-----a m____ n_ – h____ p_ m-r-n n- – h-n-i p- ------------------- meron na – hindi pa 0
Olete te juba midagi söönud? K-m-----a-n----? K_____ k_ n_ b__ K-m-i- k- n- b-? ---------------- Kumain ka na ba? 0
Ei, ma ei ole veel midagi söönud. H--d-- -in---p- ak----ma---n. H_____ h____ p_ a__ k________ H-n-i- h-n-i p- a-o k-m-k-i-. ----------------------------- Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
veel keegi – mitte keegi iba------ – wala-g-iba i____ t__ – w_____ i__ i-a-g t-o – w-l-n- i-a ---------------------- ibang tao – walang iba 0
Soovib keegi veel kohvi? Ma--i-a -- b--g--a--gusto-n- -ap-? M__ i__ p_ b___ m__ g____ n_ k____ M-y i-a p- b-n- m-y g-s-o n- k-p-? ---------------------------------- May iba pa bang may gusto ng kape? 0
Ei, mitte keegi. H-ndi- -a-a n-. H_____ w___ n__ H-n-i- w-l- n-. --------------- Hindi, wala na. 0

Araabia keel

Araabia keel on üks olulisemaid keeli maailmas. Araabia keelt kõneleb rohkem kui 300 miljonit inimest. Nad elavad aga 20 erinevas riigis. Araabia keel kuulub afro-asiaadi keelte hulka. Araabia keel sai alguse tuhandeid aastaid tagasi. Esimesena hakati seda rääkima Araabia poolsaarel. Sealt levis keel edasi mujale. Suuline araabia keel erineb araabia üldkeelest väga palju. Araabia keelel on ka palju erinevaid dialekte. Võib öelda, et seda räägitakse igas piirkonnas erinevalt. Erinevate murrete esindajad tihtipeale ei mõista üksteist üldse. Seepärast on araabia päritolu filmid tavaliselt dubleeritud. Vaid nii saab filmist aru kogu keelkond. Klassikalist üldaraabia keelt räägitakse tänapäeval harva. Seda võib leida vaid kirjutiste näol. Raamatud ja ajalehed on kirjutatud tavalises araabia üldkeeles. Tänapäeval pole olemas üht araabia tehnilist keelt. Tehnilised terminid on tavaliselt pärit teistest keeltest. Rohkem kui ükski teine keel domineerivad antud vallas inglise ja prantsuse keel. Viimastel aastatel on suurenenud huvi araabia keele vastu. Aina rohkem inimesi tahab õppida araabia keelt Igas ülikoolis ja paljudes koolides pakutakse araabia keele kursuseid. Paljud peavad araabia keele kirjapilti eriti põnevaks. Selle kirjapilt liigub paremalt vasakule. Araabia keele hääldus ja grammatika pole lihtsad. Seal leidub hääldusi ja reegleid, mida teistes keeltes ei tunta. Õppimisel peaks järgima teatud korda. Kõigepealt hääldus, siis grammatika, seejärel kirjutamine...