Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
Ta tuleb kas bussi või rongiga.
Ն--կա-------ո-սն --վ--ց---մ,-կ-մ էլ -ն-ց--:
Ն_ կ__ ա________ է վ________ կ__ է_ գ______
Ն- կ-մ ա-տ-բ-ւ-ն է վ-ր-ն-ւ-, կ-մ է- գ-ա-ք-:
-------------------------------------------
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0 N- ka--avt-b--n - v----’-u-,-ka---l --a--’k’yN_ k__ a_______ e v_________ k__ e_ g________N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y---------------------------------------------Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
Ն--թ-- -ադր--ում - ապ-ե- և -ե ´-ոն----ւմ:
Ն_ թ__ Մ________ է ա____ և թ_ ´__________
Ն- թ-´ Մ-դ-ի-ո-մ է ա-ր-լ և թ- ´-ո-դ-ն-ւ-:
-----------------------------------------
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0 N- -’--- -a-ri-u- e a--e--------ye-´---d--umN_ t____ M_______ e a____ y__ t___ ´________N- t-y-´ M-d-i-u- e a-r-l y-v t-y- ´-o-d-n-m--------------------------------------------Na t’ye´ Madridum e aprel yev t’ye ´Londonum
Նա-ճ-նա--ւմ է -ե- Ի----ի-- --թե´Ան-լի-ն:
Ն_ ճ_______ է թ__ Ի_______ և թ__________
Ն- ճ-ն-չ-ւ- է թ-´ Ի-պ-ն-ա- և թ-´-ն-լ-ա-:
----------------------------------------
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0 N---ha-a---um e ----- -sp-n-an--ev--’---A----anN_ c_________ e t____ I_______ y__ t___________N- c-a-a-h-u- e t-y-´ I-p-n-a- y-v t-y-´-n-l-a------------------------------------------------Na chanach’um e t’ye´ Ispanian yev t’ye´Anglian
Ն--խ-ս----է ----իա-- գ--մանե-ե---ա---նա- -ր--սերեն:
Ն_ խ_____ է ո_ մ____ գ__________ ա__ ն__ ֆ_________
Ն- խ-ս-ւ- է ո- մ-ա-ն գ-ր-ա-ե-ե-, ա-լ ն-և ֆ-ա-ս-ր-ն-
---------------------------------------------------
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0 Na k-os-------ch’ m---n germ--er-n---yl-na-v f--n--renN_ k_____ e v____ m____ g__________ a__ n___ f________N- k-o-u- e v-c-’ m-a-n g-r-a-e-e-, a-l n-e- f-a-s-r-n------------------------------------------------------Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt.
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն:
Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
Aina enam inimesi õpivad võõrkeeli.
Ja aina enam inimesi kasutavad selleks interneti abi!
Veebipõhine õpe on klassikalisest keeleõppest erinev.
Ning sel on mitmeid eeliseid!
Kasutajad valivad ise, millal nad tahavad õppida.
Nad saavad ka valida, mida nad tahavad õppida.
Ja nad otsustavad ise, palju nad päevas õppida tahavad.
Veebipõhise õppe puhul peaks kasutaja õppima intuitiivselt.
See tähendab, et nad peaksid uut keelt õppima loomulikul teel.
Samamoodi kui nad õppisid keeli lapsena või puhkusel.
Sel moel õpib kasutaja simuleeritud olukorras.
Nad kogevad erinevaid asju eri paigus.
Nad peavad ise protsessi käigus aktiivsust üles näitama.
Mõne programmi puhul on tarvis kõrvaklappe ja mikrofoni.
Sel moel on võimalik vestelda ka emakeeleoskajaga.
On võimalik ka lasta oma hääldust analüüsida.
Sel moel saad sa end edasi arendada.
Sa saad kommuunides teistega juttu ajada.
Internet võimaldab ka õppida liikumise pealt.
Digitaaltehnoloogia abil on keele endaga igale poole kaasa võtta.
Veebipõhised kursused ei ole kehvemad kui tavakursused.
Kui programm on hästi tehtud, võib see olla väga tõhus.
Kuid on oluline, et veebipõhine kursus ei oleks liiga vilkuv.
Liiga palju liikuvaid pilte segavad õpitavale materjalile keskendumist.
Aju peab töötlema igat väiksematki stimulatsiooni
Seetõttu võib mälul tekkida kiiresti ülekoormus.
Niisiis on mõnikord parem õppida vaikselt raamatu abil.
Need, kes segavad uue meetodi traditsioonilisega, teevad kindlasti edusamme...