Vestmik

et Omadussõnad 3   »   tl Pang-uri 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Omadussõnad 3

80 [walumpu]

Pang-uri 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Tal on koer. M-y a----i-a. M__ a__ s____ M-y a-o s-y-. ------------- May aso siya. 0
See koer on suur. Mala-- ang--s-. M_____ a__ a___ M-l-k- a-g a-o- --------------- Malaki ang aso. 0
Tal on suur koer. M-y--on s---ng---lak-ng--s-. M______ s_____ m_______ a___ M-y-o-n s-y-n- m-l-k-n- a-o- ---------------------------- Mayroon siyang malaking aso. 0
Tal on maja. May ba----siy-. M__ b____ s____ M-y b-h-y s-y-. --------------- May bahay siya. 0
See maja on väike. M----t -n- -a---. M_____ a__ b_____ M-l-i- a-g b-h-y- ----------------- Maliit ang bahay. 0
Tal on väike maja. Ma---o- --yan- m--ii-----baha-. M______ s_____ m_____ n_ b_____ M-y-o-n s-y-n- m-l-i- n- b-h-y- ------------------------------- Mayroon siyang maliit na bahay. 0
Ta elab hotellis. N-katir- --ya sa --ang-h--e-. N_______ s___ s_ i____ h_____ N-k-t-r- s-y- s- i-a-g h-t-l- ----------------------------- Nakatira siya sa isang hotel. 0
See hotell on odav. Mur- an--h-te-. M___ a__ h_____ M-r- a-g h-t-l- --------------- Mura ang hotel. 0
Ta elab odavas hotellis. N-katir---i---s---sang--ur-ng -o-el. N_______ s___ s_ i____ m_____ h_____ N-k-t-r- s-y- s- i-a-g m-r-n- h-t-l- ------------------------------------ Nakatira siya sa isang murang hotel. 0
Tal on auto. M---k-t-- --y-. M__ k____ s____ M-y k-t-e s-y-. --------------- May kotse siya. 0
See auto on kallis. M--a- -ng ko--e. M____ a__ k_____ M-h-l a-g k-t-e- ---------------- Mahal ang kotse. 0
Tal on kallis auto. Ma-r-o--s-y--g-mama--l-ng -ots-. M______ s_____ m_________ k_____ M-y-o-n s-y-n- m-m-h-l-n- k-t-e- -------------------------------- Mayroon siyang mamahaling kotse. 0
Ta loeb romaani. N-gb-basa--iya ----s-ng-no----. N________ s___ n_ i____ n______ N-g-a-a-a s-y- n- i-a-g n-b-l-. ------------------------------- Nagbabasa siya ng isang nobela. 0
See romaan on igav. N-k-k----- -ng n-be--. N_________ a__ n______ N-k-k-i-i- a-g n-b-l-. ---------------------- Nakakainip ang nobela. 0
Ta loeb igavat romaani. N-g--ba------a-ng-i-a-- n--a----ip ---n--ela. N________ s___ n_ i____ n_________ n_ n______ N-g-a-a-a s-y- n- i-a-g n-k-k-i-i- n- n-b-l-. --------------------------------------------- Nagbabasa siya ng isang nakakainip na nobela. 0
Ta vaatab filmi. N---------iy--ng --lik--a. N_______ s___ n_ p________ N-n-n-o- s-y- n- p-l-k-l-. -------------------------- Nanonood siya ng pelikula. 0
See film on põnev. Ka--n-----abik ang-p----ul-. K_____________ a__ p________ K-p-n---a-a-i- a-g p-l-k-l-. ---------------------------- Kapana-panabik ang pelikula. 0
Ta vaatab põnevat filmi. N-no---d----a n--is-n- --pa--pan-b-k--a-p--ikula. N_______ s___ n_ i____ k____________ n_ p________ N-n-n-o- s-y- n- i-a-g k-p-n-p-n-b-k n- p-l-k-l-. ------------------------------------------------- Nanonood siya ng isang kapanapanabik na pelikula. 0

Akadeemikute keel

Akadeemikute keel on omaette keel. Seda kasutatakse teatud aruteludes. Samuti kasutatakse antud keelt akadeemiliste publikatsioonide kirjutamisel. Varasemal ajal on eksisteerinud ka ühtsed akadeemilised keeled. Euroopa aladel domineeris akadeemilises maailmad väga kaua aega ladina keel. Tänapäeval on aga kõige olulisemaks akadeemiliseks keeleks inglise keel. Akadeemiline keel on üks tavakeele vormidest. Nad sisaldavad palju spetsiifilisi termineid. Kõige olulisemateks omadusteks on standardiseerimine ja formuleerimine. Mõned arvavad, et akadeemikud räägivad arusaamatult keeruliselt meelega. Kui miski on keeruline, tundub see kohe ka haritum. Samas keskendub akadeemiline maailm tihti just tõele. Seepärast peaks akadeemiline keel olema neutraalne. Ilustavas kõnes ei ole kohta retoorikale. Samas on liiga keerulisest keelest tuua palju näiteid. Ja tundub, et inimest huvitab keeruline keel! Uuringud näitavad, et me usaldame keerulist keelt rohkem. Katsealused pidid vastame mõnele küsimusele. Küsimustele tuli valida mitme variandi hulgast õige vastus. Mõned vastused olid sõnastatud lihtsalt, teised äärmiselt keerukalt Enamik katsealuseid valisid keerulisemad vastused. Kuid antud laused ei olnud üldse loogilised. Katsealulseid pettis keelekasutus. Kuigi lause sisu oli absurdne, avaldas keerukas sõnastus katsealustele muljet. Keeruka keelekasutusega tekst ei ole aga alati kunst. Inimene võib õppida väljendama lihtsat sisu väga keerukas keeles. Aga väljendada keerukat asja lihtsalt on hoopis teine lugu. Mõnikord on hoopis lihtne väga keeruline....