Vestmik

et Joogid   »   tl Ang mga inumin

12 [kaksteist]

Joogid

Joogid

12 [labing-dalawa]

Ang mga inumin

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Ma joon teed. Um-i--m-a-o-ng t-a-. U______ a__ n_ t____ U-i-n-m a-o n- t-a-. -------------------- Umiinom ako ng tsaa. 0
Ma joon kohvi. Um-in---a-o ng-kape. U______ a__ n_ k____ U-i-n-m a-o n- k-p-. -------------------- Umiinom ako ng kape. 0
Ma joon mineraalvett. Umi-n-m a-o-ng--i-eral--a t--ig. U______ a__ n_ m______ n_ t_____ U-i-n-m a-o n- m-n-r-l n- t-b-g- -------------------------------- Umiinom ako ng mineral na tubig. 0
Jood sa teed sidruniga? U-ii-o- k--b---g -s-a----may l----? U______ k_ b_ n_ t___ n_ m__ l_____ U-i-n-m k- b- n- t-a- n- m-y l-m-n- ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? 0
Jood sa kohvi suhkruga? U---nom -a ba -g-k-pe-na-m-y--s-ka-? U______ k_ b_ n_ k___ n_ m__ a______ U-i-n-m k- b- n- k-p- n- m-y a-u-a-? ------------------------------------ Umiinom ka ba ng kape na may asukal? 0
Jood sa vett jääga? Um-i--m k- -a -g-t------a -ay y--o? U______ k_ b_ n_ t____ n_ m__ y____ U-i-n-m k- b- n- t-b-g n- m-y y-l-? ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? 0
Siin on pidu. M--ro----i---g-sa-u-s--o --t-. M_______ i____ s________ d____ M-y-o-n- i-a-g s-l---a-o d-t-. ------------------------------ Mayroong isang salu-salo dito. 0
Inimesed joovad šampust. U-i--om-n---h-mp------ng-mg- t-o. U______ n_ c________ a__ m__ t___ U-i-n-m n- c-a-p-g-e a-g m-a t-o- --------------------------------- Umiinom ng champagne ang mga tao. 0
Inimesed joovad veini ja õlut. Um---o- n- -lak ----e-bes--an- -ga --o. U______ n_ a___ a_ s______ a__ m__ t___ U-i-n-m n- a-a- a- s-r-e-a a-g m-a t-o- --------------------------------------- Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. 0
Jood sa alkoholi? Umi-n-m -a-ba -g --a-? U______ k_ b_ n_ a____ U-i-n-m k- b- n- a-a-? ---------------------- Umiinom ka ba ng alak? 0
Jood sa viskit? Um--nom--a--a ng-w---i? U______ k_ b_ n_ w_____ U-i-n-m k- b- n- w-s-i- ----------------------- Umiinom ka ba ng wiski? 0
Jood sa koolat rummiga? U--i--- k- -- -g -ol- -a---y ru-? U______ k_ b_ n_ c___ n_ m__ r___ U-i-n-m k- b- n- c-l- n- m-y r-m- --------------------------------- Umiinom ka ba ng cola na may rum? 0
Mulle ei meeldi šampus. A-o----g c-a---gn-. A____ n_ c_________ A-o-o n- c-a-p-g-e- ------------------- Ayoko ng champagne. 0
Mulle ei meeldi vein. Ay--o -- -la-. A____ n_ a____ A-o-o n- a-a-. -------------- Ayoko ng alak. 0
Mulle ei meeldi õlu. A---o n- se-bes-.---A--k--ng--ir. A____ n_ s_______ / A____ n_ b___ A-o-o n- s-r-e-a- / A-o-o n- b-r- --------------------------------- Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. 0
Beebile meeldib piim. G-s-- -- s-ng--l a-g g----. G____ n_ s______ a__ g_____ G-s-o n- s-n-g-l a-g g-t-s- --------------------------- Gusto ng sanggol ang gatas. 0
Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. G--to-ng-ba-- --- k-kaw--t ap--e--uice. G____ n_ b___ a__ k____ a_ a____ j_____ G-s-o n- b-t- a-g k-k-w a- a-p-e j-i-e- --------------------------------------- Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. 0
Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. Gust- ---ba-ae-an--or-------ic- -t--ra-ef---- --ice. G____ n_ b____ a__ o_____ j____ a_ g_________ j_____ G-s-o n- b-b-e a-g o-a-g- j-i-e a- g-a-e-r-i- j-i-e- ---------------------------------------------------- Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. 0

Märkide keel

Inimesed lõid keele, et suhelda. Isegi kurtidel ja vaegkuuljatel on oma keel. Selleks on viipekeel, mis on esmane keel kõigile kuulmispuudega inimestele. See on kokku pandud sümbolitest. See on visuaalne keel ehk ‘nähtav’ keel. Kas viipekeel on mõistetav ka rahvusvaheliselt? Ei, sest viiplemist saab teha erinevates keeltes. Igal riigil on oma viipekeel. Ja seda on mõjutanud selle maa kultuur. Sest keel areneb alati kultuurist. See kehtib ka keelte kohta, mida ei räägita. Siiski on olemas ka rahvusvaheline viipekeel. Kuid selle märgid on mõnevõrra keerulisemad. Siiski riikliku viipekeelte sarnanevad üksteisega. Paljud märgid on ikoonilised. Nad viitavad viidatava objekti vormile. Levinuim viipekeel on Ameerika viipekeelt. Viipekeeli tunnustatakse kui täieõiguslikke keeli. Neil on oma grammatika. Kuid see erineb suulise keele grammatikast. Seetõttu ei saa viipekeelt sõna-sõnalt tõlkida. Siiski on viipekeele tõlgid. Teave edastatakse viipekeelega üheaegselt. See tähendab, et üks märk võib väljendada kogu lauset. Viipekeeltel on ka murded. Piirkondlikult võib esineda ka eripäraseid oma märke. Ja iga viipekeel on oma intonatsioon. See ütlus kehtib ka märkide kohta: meie aktsent paljastab meie päritolu!
Kas sa teadsid?
Eesti keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Seega on see soome ja ungari keelega suguluses. Ungari keelega paralleele leida on siiski väga raske. Paljud arvavad, et eesti keel sarnaneb läti või leedu keelega. See on aga täiesti vale. Sest need kaks keelt kuuluvad hoopis teise keelerühma. Eesti keeles ei ole grammatilisi sugusid. Nais- ja meessoo vahel ei tehta vahet. See-eest on aga 14 erinevat käänet. Eesti keele õigekiri ei ole väga raske. See järgib hääldust. Seda peaks aga kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutama. Kes eesti keelt õppida tahab, vajab distsipliini ja pisut kannatust. Eestlased ei aja aga välismaalastel vigu taga... Nad rõõmustavad igaühe üle, kes nende keelest huvi tunneb!