Vestmik

et Omadussõnad 1   »   tl Pang-uri 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [pitumpu’t walo]

Pang-uri 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
vana naine a-g-ma-an-a-- ---ae a__ m________ b____ a-g m-t-n-a-g b-b-e ------------------- ang matandang babae 0
paks naine ang-m--a-------b-e a__ m_______ b____ a-g m-t-b-n- b-b-e ------------------ ang matabang babae 0
uudishimulik naine a---maus--a---b--ae a__ m________ b____ a-g m-u-i-a-g b-b-e ------------------- ang mausisang babae 0
uus auto an----go-g--o--e a__ b_____ k____ a-g b-g-n- k-t-e ---------------- ang bagong kotse 0
kiire auto a---m-b---s--a-k-tse a__ m______ n_ k____ a-g m-b-l-s n- k-t-e -------------------- ang mabilis na kotse 0
mugav auto a-- -ompor-a--e-g-----e a__ k____________ k____ a-g k-m-o-t-b-e-g k-t-e ----------------------- ang komportableng kotse 0
sinine kleit an---s-- ---d---t a__ a___ n_ d____ a-g a-u- n- d-m-t ----------------- ang asul na damit 0
punane kleit a-g -u-an- ----t a__ p_____ d____ a-g p-l-n- d-m-t ---------------- ang pulang damit 0
roheline kleit a---be-de-g-damit a__ b______ d____ a-g b-r-e-g d-m-t ----------------- ang berdeng damit 0
must kott a-g -----na bag a__ i___ n_ b__ a-g i-i- n- b-g --------------- ang itim na bag 0
pruun kott an- br-wn n--b-g a__ b____ n_ b__ a-g b-o-n n- b-g ---------------- ang brown na bag 0
valge kott ang--ut-ng-bag a__ p_____ b__ a-g p-t-n- b-g -------------- ang puting bag 0
toredad inimesed ma-u--n- -g- --o m_______ m__ t__ m-b-t-n- m-a t-o ---------------- mabuting mga tao 0
viisakad inimesed m-ga--n-------a--ao m_______ n_ m__ t__ m-g-l-n- n- m-a t-o ------------------- magalang na mga tao 0
huvitavad inimesed n--a---------m-- --o n___________ m__ t__ n-k-k-t-w-n- m-a t-o -------------------- nakakatuwang mga tao 0
armsad lapsed m---gmah-l n- mga bata m_________ n_ m__ b___ m-p-g-a-a- n- m-a b-t- ---------------------- mapagmahal na mga bata 0
ulakad lapsed bas--s-n- -----a-a b_____ n_ m__ b___ b-s-o- n- m-a b-t- ------------------ bastos na mga bata 0
head lapsed ma--t------a b--a m_______ m__ b___ m-b-t-n- m-a b-t- ----------------- mabuting mga bata 0

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...