Vestmik

et Koolis   »   tl At school

4 [neli]

Koolis

Koolis

4 [apat]

At school

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Kus me oleme? N----- b---ay-? Nasaan ba tayo? N-s-a- b- t-y-? --------------- Nasaan ba tayo? 0
Me oleme koolis. Tayo---K------ na-a--a--a-------s-u-el-ha-. Tayo / Kami ay nasa paaralan / eskuwelahan. T-y- / K-m- a- n-s- p-a-a-a- / e-k-w-l-h-n- ------------------------------------------- Tayo / Kami ay nasa paaralan / eskuwelahan. 0
Meil käib tund. Tayo-- ------y-m-y--lase --leks---. Tayo / Kami ay may klase / leksyon. T-y- / K-m- a- m-y k-a-e / l-k-y-n- ----------------------------------- Tayo / Kami ay may klase / leksyon. 0
Need on õpilased. I-on--n- m-- -ag-aaral. Iyon ang mga mag-aaral. I-o- a-g m-a m-g-a-r-l- ----------------------- Iyon ang mga mag-aaral. 0
See on õpetaja. I--- a-g -u--. Iyon ang guro. I-o- a-g g-r-. -------------- Iyon ang guro. 0
See on klass. Iyon --- klas-. Iyon ang klase. I-o- a-g k-a-e- --------------- Iyon ang klase. 0
Mida me teeme? A-o an- ----w-------n? Ano ang gagawin natin? A-o a-g g-g-w-n n-t-n- ---------------------- Ano ang gagawin natin? 0
Me õpime. N-----ra- k---. Nag-aaral kami. N-g-a-r-l k-m-. --------------- Nag-aaral kami. 0
Me õpime keelt. Na--aar-l -ami n---i--. Nag-aaral kami ng wika. N-g-a-r-l k-m- n- w-k-. ----------------------- Nag-aaral kami ng wika. 0
Ma õpin inglise keelt. Nag--a-al ak---g ingl--. Nag-aaral ako ng ingles. N-g-a-r-l a-o n- i-g-e-. ------------------------ Nag-aaral ako ng ingles. 0
Sa õpid hispaania keelt. N---aar-- ----g--spa-y--. Nag-aaral ka ng espanyol. N-g-a-r-l k- n- e-p-n-o-. ------------------------- Nag-aaral ka ng espanyol. 0
Ta õpib saksa keelt. N-g--a--- siya n------a-. Nag-aaral siya ng aleman. N-g-a-r-l s-y- n- a-e-a-. ------------------------- Nag-aaral siya ng aleman. 0
Me õpime prantsuse keelt. N-g-aa-al --mi ng-p--ns--. Nag-aaral kami ng pranses. N-g-a-r-l k-m- n- p-a-s-s- -------------------------- Nag-aaral kami ng pranses. 0
Te õpite itaalia keelt. Nag------ k-y--n- ita-y---. Nag-aaral kayo ng italyano. N-g-a-r-l k-y- n- i-a-y-n-. --------------------------- Nag-aaral kayo ng italyano. 0
Nad õpivad vene keelt. Si-a ay n---a--a- ng ru-s---. Sila ay nag-aaral ng russian. S-l- a- n-g-a-r-l n- r-s-i-n- ----------------------------- Sila ay nag-aaral ng russian. 0
Keeli õppida on huvitav. N--aka---te--s a-g pag-aa--l-ng --------. Nakaka-interes ang pag-aaral ng mga wika. N-k-k---n-e-e- a-g p-g-a-r-l n- m-a w-k-. ----------------------------------------- Nakaka-interes ang pag-aaral ng mga wika. 0
Me tahame inimesi mõista. N-i--nam--g--au--waa----- -ga---o. Nais naming maunawaan ang mga tao. N-i- n-m-n- m-u-a-a-n a-g m-a t-o- ---------------------------------- Nais naming maunawaan ang mga tao. 0
Me tahame inimestega rääkida. N--- -a-------k--ag-u-ap-s- mga ta-. Nais naming makipag-usap sa mga tao. N-i- n-m-n- m-k-p-g-u-a- s- m-a t-o- ------------------------------------ Nais naming makipag-usap sa mga tao. 0

Emakeelepäev

Kas sa armastad oma emakeelt? Siis peaksid sa seda edaspidi tähistama! Iga aasta 21. veebruaril! Siis on rahvusvaheline emakeelepäev. Seda on tähistatud alates 2000. aastast. Emakeelepäeva loojaks on UNESCO. UNESCO on Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) alla kuuluv organisatsioon. Organisatsiooni tegevusvaldkondadeks on teadus, haridus ja kultuur. UNESCO tegeleb inimkonna pärimuskultuuri kaitsmisega. Ka keeled on kultuuripärand. Seega tuleb keeli kaitsta, õpetada ja edendada. Keelelist mitmekesisust tähistatakse 21. veebruaril. Hinnanguliselt on maailmas 6000 kuni 7000 keelt. Pooled neist keeltest on aga väljasuremisohus. Iga kahe nädala järel kaob üks keel igaveseks. Samas on iga keel tohutu teadmiste pagas. Ühte keelde on kogunenud terve rahvuse teadmised. Keeles peegeldub ka rahva ajalugu. Keele kaudu pärandatakse edasi kogemusi ja traditsioone. Seepärast on riigi keel osa rahvuse identiteedist. Kui keel sureb välja, kaob rohkem kui ainult sõnad. Neid keeli mälestatakse 21. veebruaril. Inimesed peaksid mõistma, mis tähendus keeltel on. Ja nad peaksid mõtlema, mis nemad saaksid teha, et keeli kaitsta. Seega näita, et su keel on sulle oluline! Küpsetad ehk oma emakeelele koogi? Ja kaunistad selle tekstiga. Ja seda oma emakeeles, loomulikult!
Kas sa teadsid?
Bosnia keel on lõunaslaavi keel. Seda räägitakse peamiselt Bosnias ja Hertsegoviinas. Aga leidub ka rääkijaid Serbias, Horvaatias, Makedoonias ja Montenegros. Bosnia keel on emakeeleks ümbes 2,5 miljonile inimesele. See sarnaneb väga horvaadi ja serbia keelele. Sõnavara, õigekiri ja grammatika erinevad väga vähe. Bosnia keele rääkijad saavad serblastest ja horvaatidest hästi aru. Seetõttu vaieldakse tihti bosnia keele staatuse üle. Mõned keeleteadlased kahtlevad, kas bosnia keel üleüldse omaette keel on. Nad väidavad, et see on kõigest serbohorvaadi keele variatsioon. Bosnia keeles on palju huvitavaid võõrmõjutusi. See ala kuulus varem vaheldumisi nii lääne- kui idamaade hulka. Seetõttu leidub sõnavaras palju araabia-, türgi- ja pärsiakeelseid mõisteid. See on slaavi keelte juures väga harv juhus. See aga teebki bosnia keele unikaalseks.