Lauseita

fi Uimahallissa   »   sk Na kúpalisku

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Tänään on kuuma. Dn-s----ho-úc-. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Mennäänkö uimahalliin? Ide-- n--k-pali-k-? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Haluatko mennä uimaan? M-- c-uť --- p-á-a-? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Onko sinulla pyyhettä? M-š--t--ák? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Onko sinulla uimahousut? Má- -la-k-? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Onko sinulla uimapuku? M-š--la-ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Osaatko uida? V----pláva-? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Osaatko sukeltaa? Vie--s----táp-ť? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Osaatko hypätä veteen? V-eš -kák-- d- --d-? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Missä suihku on? Kde-j--s-rcha? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Missä pukuhuone on? K-- je -ab-n-a na-prez-i-ka--e? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Missä uimalasit ovat? K------p-a-ec-é oku--ar-? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Onko vesi syvää? J- vo-a -lbo-á? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Onko vesi puhdasta? J--voda--is-á? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Onko vesi lämmintä? J- v--a te-lá? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Minua paleltaa. J---i---ma. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Vesi on liian kylmää. Vo-a j- -rí--š-s-u-en-. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Lähden nyt pois vedestä. Idem z---------. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...