Lauseita

fi Kysyä 2   »   sk Pýtať sa 2

63 [kuusikymmentäkolme]

Kysyä 2

Kysyä 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Minulla on harrastus. M------íčka. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Minä pelaan tennistä. H-ám---ni-. H___ t_____ H-á- t-n-s- ----------- Hrám tenis. 0
Missä on tenniskenttä? Kde j----ni--v- kurt? K__ j_ t_______ k____ K-e j- t-n-s-v- k-r-? --------------------- Kde je tenisový kurt? 0
Onko sinulla harrastuksia? M-- ---ak- -o--če-? M__ n_____ k_______ M-š n-j-k- k-n-č-k- ------------------- Máš nejaký koníček? 0
Minä pelaan jalkapalloa. H--m-fut--l. H___ f______ H-á- f-t-a-. ------------ Hrám futbal. 0
Missä on jalkapallokenttä? Kd--je --t--lo-- ihr-sko? K__ j_ f________ i_______ K-e j- f-t-a-o-é i-r-s-o- ------------------------- Kde je futbalové ihrisko? 0
Minua sattuu käsivarteen. B-l--ma-ramen-. B___ m_ r______ B-l- m- r-m-n-. --------------- Bolí ma rameno. 0
Minua sattuu myös jalkaan ja käteen. M-j------ a -oja -uka ---isto bo---. M___ n___ a m___ r___ t______ b_____ M-j- n-h- a m-j- r-k- t-k-s-o b-l-a- ------------------------------------ Moja noha a moja ruka takisto bolia. 0
Missä on lääkäri? Kd- ---------? K__ j_ d______ K-e j- d-k-o-? -------------- Kde je doktor? 0
Minulla on auto. Mám au--. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Minulla on myös moottoripyörä. M-- a- mot-r--. M__ a_ m_______ M-m a- m-t-r-u- --------------- Mám aj motorku. 0
Missä on parkkipaikka? Kde -- --r-ovi--o? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-k-? ------------------ Kde je parkovisko? 0
Minulla on villapaita. M-m---l----. M__ p_______ M-m p-l-v-r- ------------ Mám pulóver. 0
Minulla on myös takki ja farkut. M-- aj bundu-- ----sy. M__ a_ b____ a d______ M-m a- b-n-u a d-í-s-. ---------------------- Mám aj bundu a džínsy. 0
Missä on pyykkikone? K-e je --áčka? K__ j_ p______ K-e j- p-á-k-? -------------- Kde je práčka? 0
Minulla on lautanen. Mám tan--r. M__ t______ M-m t-n-e-. ----------- Mám tanier. 0
Minulla on veitsi, haarukka ja lusikka. M-m-n--------ičku-a-l-žičk-. M__ n___ v_______ a l_______ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-ž-č-u- ---------------------------- Mám nôž, vidličku a lyžičku. 0
Missä on suolaa ja pippuria? Kd- -----ľ a-----n-e? K__ j_ s__ a k_______ K-e j- s-ľ a k-r-n-e- --------------------- Kde je soľ a korenie? 0

Keho reagoi puheeseen

Puhe käsitellään aivoissamme. Aivomme ovat aktiiviset, kun kuuntelemme tai luemme. Tätä voidaan mitata eri menetelmillä. Pelkät aivot eivät kuitenkaan reagoi kielelliseen ärsykkeeseen. Äskettäin tehdyt tutkimukset osoittavat, että puhe myös aktivoi kehoamme. Kehomme työskentelee kuullessaan ja lukiessaan tiettyjä sanoja. Ennen kaikkea sanoja, jotka kuvaavat fyysisiä reaktioita. Sana hymy on tästä hyvä esimerkki. Kun luemme tämän sanan, liikutamme ”hymylihastamme”. Kielteisillä sanoilla on myös mitattavissa oleva vaikutus. Yksi esimerkki tästä on sana kipu . Kehomme näyttää selvän kipureaktion, kun luemme tämän sanan. Voi sanoa, että matkimme lukemaamme tai kuulemaamme. Mitä elävämpää puhe on, sitä enemmän reagoimme siihen. Tarkka kuvaus tuottaa tulokseksi voimakkaan reaktion. Kehon aktiviteettia mitattiin eräässä tutkimuksessa. Koehenkilöille näytettiin erilaisia sanoja. Sanat olivat myönteisiä ja kielteisiä. Koehenkilöiden kasvonilmeet vaihtelivat kokeiden aikana. Suun ja otsan liikkeet vaihtuivat. Tämä todistaa, että sanoilla on meihin voimakas vaikutus. Sanat ovat enemmän kuin vain yksi viestinnän muoto. Aivomme muuttaa puheen kehon kieleksi. Sitä, miten täsmällisesti tämä toimii, ei ole vielä tutkittu. On mahdollista, että tutkimuksen tuloksilla on seurausvaikutuksia. Lääkärit keskustelevat, miten olisi paras hoitaa potilaita. Monien sairaiden ihmisten pitää nimittäin käydä läpi pitkiä hoitojaksoja. Ja hoitoon liittyy paljon puhetta…