Lauseita

fi Adjektiiveja 2   »   es Adjetivos 2

79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]

Adjektiiveja 2

Adjektiiveja 2

79 [setenta y nueve]

Adjetivos 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Minulla on sininen mekko päälläni. Lle-o -ues----n v---i-o a---. Llevo puesto un vestido azul. L-e-o p-e-t- u- v-s-i-o a-u-. ----------------------------- Llevo puesto un vestido azul.
Minulla on punainen mekko päälläni. Ll-----ues-- ---v-s--d- r--o. Llevo puesto un vestido rojo. L-e-o p-e-t- u- v-s-i-o r-j-. ----------------------------- Llevo puesto un vestido rojo.
Minulla on vihreä mekko päälläni. Ll-v- p--st---- vest-do-v-rde. Llevo puesto un vestido verde. L-e-o p-e-t- u- v-s-i-o v-r-e- ------------------------------ Llevo puesto un vestido verde.
Minä ostan mustan laukun. (M-) -o---o -n---lso-ne--o. (Me) compro un bolso negro. (-e- c-m-r- u- b-l-o n-g-o- --------------------------- (Me) compro un bolso negro.
Minä ostan ruskean laukun. (Me) -o-pro--- b---o-m--r-n. (Me) compro un bolso marrón. (-e- c-m-r- u- b-l-o m-r-ó-. ---------------------------- (Me) compro un bolso marrón.
Minä ostan valkoisen laukun. (Me- --m--o u--b---o--lanc-. (Me) compro un bolso blanco. (-e- c-m-r- u- b-l-o b-a-c-. ---------------------------- (Me) compro un bolso blanco.
Minä tarvitsen uuden auton. N-ces--o ---c---e-nue--. Necesito un coche nuevo. N-c-s-t- u- c-c-e n-e-o- ------------------------ Necesito un coche nuevo.
Minä tarvitsen nopean auton. Nec--ito--n co-he r-p--o. Necesito un coche rápido. N-c-s-t- u- c-c-e r-p-d-. ------------------------- Necesito un coche rápido.
Minä tarvitsen mukavan auton. Nece--t- ---c-c-e-c----o. Necesito un coche cómodo. N-c-s-t- u- c-c-e c-m-d-. ------------------------- Necesito un coche cómodo.
Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen. A--í -r-i-- v-v----- muj-r --e-a-/-m-yo-. Allí arriba vive una mujer vieja / mayor. A-l- a-r-b- v-v- u-a m-j-r v-e-a / m-y-r- ----------------------------------------- Allí arriba vive una mujer vieja / mayor.
Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen. A--í --ri-a --ve -----u--r-go--a. Allí arriba vive una mujer gorda. A-l- a-r-b- v-v- u-a m-j-r g-r-a- --------------------------------- Allí arriba vive una mujer gorda.
Tuolla alhaalla asuu utelias nainen. A--í -------ive--na m-j-- --r-os-. Allí abajo vive una mujer curiosa. A-l- a-a-o v-v- u-a m-j-r c-r-o-a- ---------------------------------- Allí abajo vive una mujer curiosa.
Vieraamme olivat mukavaa väkeä. Nu-str-s --v-tado-----n--en-e si---ti-a. Nuestros invitados eran gente simpática. N-e-t-o- i-v-t-d-s e-a- g-n-e s-m-á-i-a- ---------------------------------------- Nuestros invitados eran gente simpática.
Vieraamme olivat kohteliasta väkeä. Nu--t-os -nvitados--ran-g-n---a-able. Nuestros invitados eran gente amable. N-e-t-o- i-v-t-d-s e-a- g-n-e a-a-l-. ------------------------------------- Nuestros invitados eran gente amable.
Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä. N---t-----nvi---os--ran -ent- int---s-n-e. Nuestros invitados eran gente interesante. N-e-t-o- i-v-t-d-s e-a- g-n-e i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Nuestros invitados eran gente interesante.
Minulla on kilttejä lapsia. M-s h--o--so----e---. Mis hijos son buenos. M-s h-j-s s-n b-e-o-. --------------------- Mis hijos son buenos.
Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia. Pe----o- hi--s-de --- --cinos s-n--e-c---dos. Pero los hijos de los vecinos son descarados. P-r- l-s h-j-s d- l-s v-c-n-s s-n d-s-a-a-o-. --------------------------------------------- Pero los hijos de los vecinos son descarados.
Ovatko teidän lapsenne kilttejä? ¿-u--niñ----on --e---nt-s? ¿Sus niños son obedientes? ¿-u- n-ñ-s s-n o-e-i-n-e-? -------------------------- ¿Sus niños son obedientes?

Yksi kieli, monia muunnoksia

Vaikka puhuisimme vain yhtä kieltä, puhummekin monta kieltä. Mikään kieli ei ole itsenäinen järjestelmä. Jokaisessa kielessä on monia eri ulottuvuuksia. Kieli on elävä järjestelmä. Puhujat suuntautuvat aina keskustelukumppaneihinsa. Siksi ihmiset vaihtelevat kieltä, jota he puhuvat. Nämä vaihtelut ilmenevät eri muodoissa. Jokaisella kielellä on esimerkiksi jokin historia. Se on muuttunut ja muuttuu edelleen. Sen voi havaita siitä tosiasiasta, että vanhat ihmiset puhuvat eri lailla kuin nuoret ihmiset. Useimmissa kielissä on myös eri murteita. Monet murteiden puhujat voivat kuitenkin sopeutua ympäristöönsä. Joissakin tilanteissa he puhuvat vakiintunutta kieltä. Eri sosiaaliryhmillä on eri kieliä. Nuorten slangi tai metsästäjien slangi ovat tästä esimerkkejä. Useimmat ihmiset puhuvat eri lailla työssä kuin kotona. Monet käyttävät myös työssä ammattislangia. Puhutun ja kirjoitetun kielen välillä on myös eroja. Puhuttu kieli on tyypillisesti paljon yksinkertaisempaa kuin kirjoitettu kieli. Ero voi olla varsin suuri. Näin tapahtuu, kun kirjoitetut kielet eivät muutu pitkään aikaan. Puhujien pitää silloin opetella käyttämään kieltä ensin kirjoitetussa muodossa. Naisten ja miesten kieli on usein myös erilaista. Ero ei ole kovin suuri länsimaisissa yhteiskunnissa. Mutta on maita, joissa naiset puhuvat hyvin eri lailla kuin miehet. Joissakin kulttuureissa kohteliaisuudella on oma kielellinen muoto. Puhuminen ei siksi ole ollenkaan niin helppoa! Meidän pitää kiinnittää huomio samanaikaisesti moneen eri asiaan…