Lauseita

fi Diskossa   »   es En la discoteca

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? ¿-s---libr- es-a sil-a? ¿____ l____ e___ s_____ ¿-s-á l-b-e e-t- s-l-a- ----------------------- ¿Está libre esta silla?
Voinko istua teidän seuraanne? ¿---d- -e-t--me-en--u ---a? ¿_____ s_______ e_ s_ m____ ¿-u-d- s-n-a-m- e- s- m-s-? --------------------------- ¿Puedo sentarme en su mesa?
Mielelläni. P-- -up-e-t-. P__ s________ P-r s-p-e-t-. ------------- Por supuesto.
Mitä pidätte musiikista? ¿Q-- -e p--e---la---si--? ¿___ l_ p_____ l_ m______ ¿-u- l- p-r-c- l- m-s-c-? ------------------------- ¿Qué le parece la música?
Vähän liian kovaa. U- poco--e-a---d---lta. U_ p___ d________ a____ U- p-c- d-m-s-a-o a-t-. ----------------------- Un poco demasiado alta.
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. Pe-o----g--po--oc--m-y-b-e-. P___ e_ g____ t___ m__ b____ P-r- e- g-u-o t-c- m-y b-e-. ---------------------------- Pero el grupo toca muy bien.
Oletteko usein täällä? ¿V--n- -ust-d) muc-- --- -q-í? ¿_____ (______ m____ p__ a____ ¿-i-n- (-s-e-) m-c-o p-r a-u-? ------------------------------ ¿Viene (usted) mucho por aquí?
En, tämä on ensimmäinen kerta. N---ést--es l----imera----. N__ é___ e_ l_ p______ v___ N-, é-t- e- l- p-i-e-a v-z- --------------------------- No, ésta es la primera vez.
En ole ollut täällä ikinä. Yo ----a--ab-a--s-a---a-u--a---s. Y_ n____ h____ e_____ a___ a_____ Y- n-n-a h-b-a e-t-d- a-u- a-t-s- --------------------------------- Yo nunca había estado aquí antes.
Tanssitteko? ¿B-i-a? ¿______ ¿-a-l-? ------- ¿Baila?
Ehkä myöhemmin. Ta----- m-s ta--e. T__ v__ m__ t_____ T-l v-z m-s t-r-e- ------------------ Tal vez más tarde.
En osaa tanssia niin hyvin. N- -a-l--muy-b--n. N_ b____ m__ b____ N- b-i-o m-y b-e-. ------------------ No bailo muy bien.
Se on ihan helppoa. Es mu-----i-. E_ m__ f_____ E- m-y f-c-l- ------------- Es muy fácil.
Näytän teille. Y--l---n----. Y_ l_ e______ Y- l- e-s-ñ-. ------------- Yo le enseño.
Ei, mieluummin joskus toiste. No--m-jo--en--t-a -c-s-ó-. N__ m____ e_ o___ o_______ N-, m-j-r e- o-r- o-a-i-n- -------------------------- No, mejor en otra ocasión.
Odotatteko jotakuta? ¿-spe-- -u-te-)-a--l-ui--? ¿______ (______ a a_______ ¿-s-e-a (-s-e-) a a-g-i-n- -------------------------- ¿Espera (usted) a alguien?
Kyllä, poikaystävääni. S-, a-m- n----. S__ a m_ n_____ S-, a m- n-v-o- --------------- Sí, a mi novio.
Tuolta hän tuleekin! ¡Y----t---q--! ¡__ e___ a____ ¡-a e-t- a-u-! -------------- ¡Ya está aquí!

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!