Ја им-м-н--себи ---ву-х-љ-н-.
Ја имам на себи плаву хаљину.
Ј- и-а- н- с-б- п-а-у х-љ-н-.
-----------------------------
Ја имам на себи плаву хаљину. 0 Ja---a-----s-b--pl-vu--a-j--u.Ja imam na sebi plavu haljinu.J- i-a- n- s-b- p-a-u h-l-i-u-------------------------------Ja imam na sebi plavu haljinu.
Ја---ам -- -еб- --ве-у-х---ну.
Ја имам на себи црвену хаљину.
Ј- и-а- н- с-б- ц-в-н- х-љ-н-.
------------------------------
Ја имам на себи црвену хаљину. 0 J--ima--na--e-i c--e---ha-jin-.Ja imam na sebi crvenu haljinu.J- i-a- n- s-b- c-v-n- h-l-i-u--------------------------------Ja imam na sebi crvenu haljinu.
Ј- -м-м н--с-би зелен---а-и--.
Ја имам на себи зелену хаљину.
Ј- и-а- н- с-б- з-л-н- х-љ-н-.
------------------------------
Ја имам на себи зелену хаљину. 0 Ja im-m ----eb- -e-e-- h-ljinu.Ja imam na sebi zelenu haljinu.J- i-a- n- s-b- z-l-n- h-l-i-u--------------------------------Ja imam na sebi zelenu haljinu.
Ј--тре-а- -ово-аут-.
Ја требам ново ауто.
Ј- т-е-а- н-в- а-т-.
--------------------
Ја требам ново ауто. 0 Ja t--b-- n-vo--u-o.Ja trebam novo auto.J- t-e-a- n-v- a-t-.--------------------Ja trebam novo auto.
Ја т----м-б--о-аут-.
Ја требам брзо ауто.
Ј- т-е-а- б-з- а-т-.
--------------------
Ја требам брзо ауто. 0 Ja --ebam-br-o a--o.Ja trebam brzo auto.J- t-e-a- b-z- a-t-.--------------------Ja trebam brzo auto.
Т----г--е---а---е-ј---а--т-р- жен-.
Тамо горе станује једна стара жена.
Т-м- г-р- с-а-у-е ј-д-а с-а-а ж-н-.
-----------------------------------
Тамо горе станује једна стара жена. 0 T-------- s-an--e--edna--t--a -ena.Tamo gore stanuje jedna stara žena.T-m- g-r- s-a-u-e j-d-a s-a-a ž-n-.-----------------------------------Tamo gore stanuje jedna stara žena.
Та-- г--е ст---је је-н----бела-же-а.
Тамо горе станује једна дебела жена.
Т-м- г-р- с-а-у-е ј-д-а д-б-л- ж-н-.
------------------------------------
Тамо горе станује једна дебела жена. 0 T--o go-- --a--j- ---na-deb----že--.Tamo gore stanuje jedna debela žena.T-m- g-r- s-a-u-e j-d-a d-b-l- ž-n-.------------------------------------Tamo gore stanuje jedna debela žena.
Наш----ст- су---ли----ги -у-и.
Наши гости су били драги људи.
Н-ш- г-с-и с- б-л- д-а-и љ-д-.
------------------------------
Наши гости су били драги људи. 0 Na-i---sti -u-bi-i-d-agi-l--di.Naši gosti su bili dragi ljudi.N-š- g-s-i s- b-l- d-a-i l-u-i--------------------------------Naši gosti su bili dragi ljudi.
Наши -ос-и------ли ----у--и--уди.
Наши гости су били културни људи.
Н-ш- г-с-и с- б-л- к-л-у-н- љ-д-.
---------------------------------
Наши гости су били културни људи. 0 N--i----t- -- -ili-ku--u--i-lj-di.Naši gosti su bili kulturni ljudi.N-š- g-s-i s- b-l- k-l-u-n- l-u-i-----------------------------------Naši gosti su bili kulturni ljudi.
Наш---о-т- су--ил- -нтере--нт-и--у-и.
Наши гости су били интересантни људи.
Н-ш- г-с-и с- б-л- и-т-р-с-н-н- љ-д-.
-------------------------------------
Наши гости су били интересантни људи. 0 N--- gos-- s- -il- i--e-------- --udi.Naši gosti su bili interesantni ljudi.N-š- g-s-i s- b-l- i-t-r-s-n-n- l-u-i---------------------------------------Naši gosti su bili interesantni ljudi.
Vaikka puhuisimme vain yhtä kieltä, puhummekin monta kieltä.
Mikään kieli ei ole itsenäinen järjestelmä.
Jokaisessa kielessä on monia eri ulottuvuuksia.
Kieli on elävä järjestelmä.
Puhujat suuntautuvat aina keskustelukumppaneihinsa.
Siksi ihmiset vaihtelevat kieltä, jota he puhuvat.
Nämä vaihtelut ilmenevät eri muodoissa.
Jokaisella kielellä on esimerkiksi jokin historia.
Se on muuttunut ja muuttuu edelleen.
Sen voi havaita siitä tosiasiasta, että vanhat ihmiset puhuvat eri lailla kuin nuoret ihmiset.
Useimmissa kielissä on myös eri murteita.
Monet murteiden puhujat voivat kuitenkin sopeutua ympäristöönsä.
Joissakin tilanteissa he puhuvat vakiintunutta kieltä.
Eri sosiaaliryhmillä on eri kieliä.
Nuorten slangi tai metsästäjien slangi ovat tästä esimerkkejä.
Useimmat ihmiset puhuvat eri lailla työssä kuin kotona.
Monet käyttävät myös työssä ammattislangia.
Puhutun ja kirjoitetun kielen välillä on myös eroja.
Puhuttu kieli on tyypillisesti paljon yksinkertaisempaa kuin kirjoitettu kieli.
Ero voi olla varsin suuri.
Näin tapahtuu, kun kirjoitetut kielet eivät muutu pitkään aikaan.
Puhujien pitää silloin opetella käyttämään kieltä ensin kirjoitetussa muodossa.
Naisten ja miesten kieli on usein myös erilaista.
Ero ei ole kovin suuri länsimaisissa yhteiskunnissa.
Mutta on maita, joissa naiset puhuvat hyvin eri lailla kuin miehet.
Joissakin kulttuureissa kohteliaisuudella on oma kielellinen muoto.
Puhuminen ei siksi ole ollenkaan niin helppoa!
Meidän pitää kiinnittää huomio samanaikaisesti moneen eri asiaan…