Lauseita

fi Konjunktioita 2   »   ku Gîhanek 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

Konjunktioita 2

95 [not û pênc]

Gîhanek 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kurdi (kurmandži) Toista Lisää
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? J----n-------w n-x--i-e -dî? J_ k____ v_ e_ n_______ ê___ J- k-n-î v- e- n-x-b-t- ê-î- ---------------------------- Ji kengî ve ew naxebite êdî? 0
Naimisiinmenostanne lähtien? Ji-çaxê-k- --w-ci--? J_ ç___ k_ z________ J- ç-x- k- z-w-c-y-? -------------------- Ji çaxê ku zewiciye? 0
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. B-lê- ---b--we--i ç-x- k- -e--c----ve-n-x-bit-. B____ e_ b____ j_ ç___ k_ z_______ v_ n________ B-l-, e- b-x-e j- ç-x- k- z-w-c-y- v- n-x-b-t-. ----------------------------------------------- Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. 0
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. J--ça---ku zew-c-y- ve- -- -ixw---dî-naxe---e. J_ ç___ k_ z_______ v__ e_ b____ ê__ n________ J- ç-x- k- z-w-c-y- v-, e- b-x-e ê-î n-x-b-t-. ---------------------------------------------- Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. 0
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. Ji -a-ê ku --- ----d-kin--- bex-iy---i-. J_ ç___ k_ h__ n__ d____ v_ b_______ i__ J- ç-x- k- h-v n-s d-k-n v- b-x-i-a- i-. ---------------------------------------- Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. 0
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. Ji-ç-xê-ku --r-k- ----çê-ûy----------erd--evi-- --r-e. J_ ç___ k_ z_____ w__ ç_____ v_ k__ d__________ d_____ J- ç-x- k- z-r-k- w-n ç-b-y- v- k-m d-r-i-e-i-e d-r-e- ------------------------------------------------------ Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. 0
Milloin hän puhuu puhelimessa? K-ngî-tê-e--- -i-e? K____ t______ d____ K-n-î t-l-f-n d-k-? ------------------- Kengî têlefon dike? 0
Matkan aikanako? D--a-di-rê da? D___ d_ r_ d__ D-m- d- r- d-? -------------- Dema di rê da? 0
Kyllä, autoa ajaessaan. B-l------a ---tirimp-lê----jo. B____ d___ k_ t________ d_____ B-l-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o- ------------------------------ Belê, dema ku tirimpêlê diajo. 0
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. Ew- --ma-ku tir-m--l--d--j---êle-o---dike. E__ d___ k_ t________ d____ t_______ d____ E-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o t-l-f-n- d-k-. ------------------------------------------ Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. 0
Hän katsoo televisiota silittäessään. Ew de----- ---y- --k-,-t---vz---nê -----e ----. E_ d___ k_ u____ d____ t__________ t_____ d____ E- d-m- k- u-i-ê d-k-, t-l-v-i-o-ê t-m-ş- d-k-. ----------------------------------------------- Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. 0
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. Ew de----- sp---ek-- -we-çê--ke --z-kê--uh-ar-d--e. E_ d___ k_ s________ x__ ç_____ m_____ g_____ d____ E- d-m- k- s-a-t-k-n x-e ç-d-k- m-z-k- g-h-a- d-k-. --------------------------------------------------- Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. 0
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. B-yî-b-----k- x--, e--t-----î nab---m. B___ b_______ x___ e_ t______ n_______ B-y- b-r-a-k- x-e- e- t-ş-e-î n-b-n-m- -------------------------------------- Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. 0
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. De-a-k--den-ê--uz--ê--ir bi-i--e---- -işt-kî j- -êm nak-m. D___ k_ d____ m_____ p__ b_______ e_ t______ j_ f__ n_____ D-m- k- d-n-ê m-z-k- p-r b-l-n-e- e- t-ş-e-î j- f-m n-k-m- ---------------------------------------------------------- Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. 0
En haista mitään, jos minulla on nuha. Dem--k- -ekim-----i- b-h-ê---k--îni-. D___ k_ z_____ d____ b____ n_________ D-m- k- z-k-m- d-b-m b-h-ê n-k-ş-n-m- ------------------------------------- Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. 0
Otamme taksin, jos sataa. Ku b--an-bib-re em ê li-t-x---ê --w-r------. K_ b____ b_____ e_ ê l_ t______ s____ b_____ K- b-r-n b-b-r- e- ê l- t-x-i-ê s-w-r b-b-n- -------------------------------------------- Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. 0
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. K---- --------ê de--- --r-bi-ev-n em-------î---- -e--y- --ge--n. K_ e_ d_ l_____ d_ b_ s__ b______ e_ ê l_ c_____ h_____ b_______ K- e- d- l-t-y- d- b- s-r b-k-v-n e- ê l- c-h-n- h-m-y- b-g-r-n- ---------------------------------------------------------------- Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. 0
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. K- di -êz--- n----e--- -es--bi x-ar--ê -ik-n. K_ d_ n__ d_ n___ e_ ê d___ b_ x______ b_____ K- d- n-z d- n-y- e- ê d-s- b- x-a-i-ê b-k-n- --------------------------------------------- Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. 0

Euroopan unionin kielet

Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata. Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin. Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä. Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä. Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia. Kielten moninaisuus on kiehtovaa. Mutta se voi myös johtaa ongelmiin. Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille. Ne estävät tehokasta yhteistyötä. Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli. Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä. Se ei kuitenkaan ole niin helppoa. Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi. Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan. Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä… Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi. Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen. Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään. Maat näkevät kielessään osan identiteettiään. Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa. Monikielisyydellä on jopa oma komissaari. EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja. Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi. Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää. Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon. Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle. Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita. Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!