Lauseita

fi Konjunktioita 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

Konjunktioita 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? Si------nne-r-w--k---- n--t m-e-? Sinds wanneer werkt ze niet meer? S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
Naimisiinmenostanne lähtien? Si----ha---huweli-k? Sinds haar huwelijk? S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. J-, --j--er-t--i-t-m--r- s-n----e--e-rou-d---. Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. Sinds-z--g-----w--i---w--k- z--niet --e-. Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. S-nd- z- -lkaa--k-n-e------- ze-------i-. Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. Sin-- ze-kin--r-n he--en---a---z---e-de- u--. Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
Milloin hän puhuu puhelimessa? W-n-e-----l- ze? Wanneer belt ze? W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Matkan aikanako? T-jde-s--e-r--? Tijdens de rit? T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Kyllä, autoa ajaessaan. J-,----wi---ze -ut--i--t. Ja, terwijl ze autorijdt. J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. Zi- tele-oneert-t------ -e -ut-rij--. Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Hän katsoo televisiota silittäessään. Zi---i--- -----i--e t-rw-jl--e -t--jkt. Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. Zi--lui-t-rt--aa--muz-ek-te-w-j---- -aar------e-------t. Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. I----e -i-t- a-s-ik----n b----draag. Ik zie niets als ik geen bril draag. I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. I--verst----e-s--ls--e mu-i-k zo --rd s---t. Ik versta niets als de muziek zo hard staat. I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
En haista mitään, jos minulla on nuha. I- --i- n-e-- --s-i--ver-o-d-n ben. Ik ruik niets als ik verkouden ben. I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Otamme taksin, jos sataa. Wij-n---n --- t--i a-- h---r-gent. Wij nemen een taxi als het regent. W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. We---a- een-we-----e-- m--e- -ls ----e -ott---inn--. We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. We-beg----n m-t ete---l- -i---i-t--auw--om-. We beginnen met eten als hij niet gauw komt. W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Euroopan unionin kielet

Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata. Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin. Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä. Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä. Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia. Kielten moninaisuus on kiehtovaa. Mutta se voi myös johtaa ongelmiin. Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille. Ne estävät tehokasta yhteistyötä. Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli. Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä. Se ei kuitenkaan ole niin helppoa. Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi. Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan. Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä… Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi. Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen. Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään. Maat näkevät kielessään osan identiteettiään. Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa. Monikielisyydellä on jopa oma komissaari. EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja. Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi. Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää. Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon. Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle. Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita. Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!